Mais je ne connais pas le programme dont vous avez parlé.
Nous avons également un autre programme dont je veux parler très brièvement.
We also have another program that I want to touch on very briefly.
C'est un excellent programme dont le financement devrait être maintenu.
That's a very good program that should continue to get funding.
Le type de programme dont vous êtes vivement contre.
The type of program that you've been vocally against.
C'est un programme dont nous pouvons être extrêmement fiers.
This is a program that we can be extremely proud of.
C'est un programme dont tous bénéficieront également.
It is a program that will support all of them.
Il s'agit d'un programme dont les jeunes agriculteurs et les nouveaux venus peuvent se prévaloir.
This is a program that new and young farmers can avail themselves of.
C'est le programme dont je suis responsable et que je représente aujourd'hui.
This is the program that I am responsible for and representing today.
C'est un programme dont nous avions entendu parler dans le contexte des incitatifs fiscaux.
It is one program that we had heard about related to tax incentives.
L'ego séparé, à nouveau, est un programme dont vous n'avez plus besoin.
Separated ego, again, is a program that you no longer need.
Tout d'abord, il s'agit d'un programme dont on voit la pérennité.
First, that is a program that we can see as being permanent.
Le programme dont l'UE exige l'application en Grèce est catastrophique.
The program that the EU is demanding be implemented in Greece is catastrophic.
Nous avons donc mis au point un programme dont les Canadiens veulent.
We have come up with a program that Canadians want.