Soutenir l'administration des programmes INTERREG.
Quinze des dix-huit programmes restant à approuver sur un total de soixante-douze programmes INTERREG, l'ont été au cours de l'année 2002.
Out of a total of 72 Interreg programmes, 15 of the 18 remaining to be approved were adopted in 2002.
À la suite des programmes INTERREG précédents, les participants des deux côtés de la frontière ont acquis une vaste expérience dans l'élaboration et la mise en œuvre de projets transfrontaliers et certains obstacles ont d'ores et déjà été éliminés aux frontières.
Expected impact of investments As a result of the earlier INTERREG programs, participants on both sides of the border have extensive experience in the development and implementation of cross-border projects.
Les programmes INTERREG sont des outils financiers de l'Union Européenne qui favorisent la coopération transfrontalière.
The INTERREG programs are financial tools used by the European Union to encourage cross-border cooperation.
Toutefois, les programmes INTERREG ont souvent été critiqués pour avoir créé des frontières administratives additionnelles.
However, INTERREG programmes have been frequently criticised for creating additional administrative boundaries.
Les lignes directrices apportent également de l'information sur les règles applicables aux programmes INTERREG.
The guidelines also provide information concerning the rules that apply to INTERREG Programmes.
Dans le cas des programmes INTERREG, leurs comités de pilotage peuvent être considérés comme des sous-comités.
In the case of INTERREG programmes, their steering committees can be regarded as subcommittees.
J'espère que les projets qui en résulteront serviront d'exemples de bonnes pratiques à suivre dans le cadre d'autres programmes INTERREG.
I expect the resulting projects to serve as examples of good practice for other INTERREG programmes.
Des efforts seront réalisés afin d'associer les acteurs majeurs qui n'ont pas participé aux partenariats créés dans le contexte des programmes INTERREG précédents.
Efforts will be made to engage with key actors that were not involved in partnerships forged under the previous INTERREG programmes.
Les programmes INTERREG sont préparés dans les régions frontalières dans le cadre des partenariats auxquels sont associés les pouvoirs nationaux, régionaux et locaux des pays concernés.
INTERREG programmes are prepared in the border areas by partnerships involving the national, regional and local level of the countries concerned.
Les programmes INTERREG financent des actions de coopération transfrontalière, transnationale et interrégionale ainsi que des projets conjoints destinés à améliorer l'économie, les infrastructures, l'emploi et l'environnement.
The INTERREG programmes finance cross-border, transnational and interregional cooperative action and joint projects to improve the economy, infrastructure, employment and the environment.
Un niveau supplémentaire d'intégration territoriale a été développé par le biais des programmes INTERREG, conçus pour donner à certaines régions périphériques la possibilité de s'affirmer comme nouvelles zones d'intégration économique.
An additional level of territorial integration has been developed through the INTERREG programmes, designed to enable some peripheral regions to establish themselves as new economic integration zones.
comment encourager les secteurs à coopérer dans le cadre de stratégies transnationales d'aménagement du territoire en vue d'améliorer la démarche multisectorielle engagée dans les programmes INTERREG?
how can the sectors be encouraged to co-operate in the framework of transnational spatial strategies with a view to improving the multisectoral approach initiated in the INTERREG programmes?