Les petits entrepreneurs peuvent désormais insister pour que leurs prêteurs respectent un code de conduite.
Small business constituents can now insist their lenders adhere to a code of conduct.
Ce faisant, ils respectent un code de conduite professionnelle qui oriente leurs relations professionnelles avec leurs clients et avec leurs pairs.
In doing so, they adhere to a code of professional conduct to guide their clients, peers, and professional relationships.
Nos prestations sont réalisées par des professionnels qui respectent un code de déontologie et conduisent leurs passagers en toute confidentialité et sécurité.
Our drivers are experienced professionals who respect a code of ethics and drive their passengers safely and discreetly.
Il réglemente les usages commerciaux des renseignements personnels, exigeant des entreprises qu'elles respectent un code de pratiques équitables de gestion de ces renseignements.
The law regulates commercial uses of personal information, requiring business to respect a code of fair information practices.
Nos employés respectent un code de conduite qui les aide à prendre des décisions éclairées lors de situations complexes impliquant notre entreprise et nos activités.
Our employees abide by a code of conduct that helps our employees make sound decisions in complex situations involving our company and our business.
Si l'on voulait que l'OMC soit crédible, il fallait absolument que les règles du jeu soient les mêmes pour tous et que tous les Membres respectent un code de conduite de justice et de loyauté.
If the WTO was to be credible, it was imperative that there be a level playing field, and that all Members abide by a code of conduct of fairness and fair play.
Nos bénévoles respectent un code d'éthique afin d'assurer une norme de service élevée pour nos clients.
Adhere to a code of ethics to ensure a high standard of service for our clients.
L'approche la plus commune pour prévenir les violations et de demander que tous les combattants respectent un code de conduite fixant les règles que le commandement considère comme essentielles.
The most common approach to preventing violations is to demand that all fighters respect a code of conduct setting out the rules that the leaders consider essential.
Il réglemente les usages commerciaux des renseignements personnels, exigeant des entreprises qu'elles respectent un code de pratiques équitables de gestion de ces renseignements.
When fully implemented, it would require business to respect a code of fair information practice requiring individual consent for the collection, use and disclosure of personal information.
Les nouvelles dispositions exigent que les experts respectent un code de déontologie qui précise que l'expert a l'obligation primordiale d'aider la Cour.
The new rules require experts to adhere to a Code of Conduct, which establishes that the overriding duty of an expert witness is to assist the court.
Les entreprises qui sont membres de l'ABMD (dont BeCommerce fait partie) respectent un code de déontologie et sont tenues de se conformer aux décisions du Comité de Surveillance.
The member companies of the BDMA (where BeCommerce belongs) respect a code of ethics and are bound by the decisions of the Monitoring Committee.
Mme POWLES (Nouvelle-Zélande) considère qu'il est tout à fait approprié que les fonctionnaires des Nations Unies respectent un code de conduite, lequel doit faire partie intégrante du Statut et du Règlement du personnel.
Ms. Powles (New Zealand) said that it was entirely appropriate that United Nations staff should abide by a code of conduct, which should be an integral part of the Staff Regulations and Rules.
Tous les employés respectent un Code de valeurs, d'éthique et de conduite professionnelle qui sert à favoriser et à maintenir un environnement de travail professionnel ainsi qu'à préserver et à accroître la confiance du public dans l'intégrité du Bureau.
All OAG employees adhere to a Code of Values, Ethics and Professional Conduct that serves to encourage and maintain a professional work environment, and to maintain and enhance the confidence of the public and the government in the Office's integrity.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.