Certaines essences restent difficiles à écorcer, surtout par temps froid.
L'apocalypse semble imminente, mais les enjeux réels restent difficiles à appréhender.
Ces deux phases sont capitales mais restent difficiles à étudier simultanément.
Both phases are clearly important but are difficult to study simultaneously.
Toutefois leurs répercussions à long terme restent difficiles à saisir.
However, their long-term repercussions are difficult to determine.
La grammaire germanique lui paraît logique, même si les déclinaisons restent difficiles à retenir.
Germanic grammar seems logical to him, even though the cases are still hard to remember.
Les symboles gravés sur cette pierre ancienne restent difficiles à déchiffrer pour les archéologues.
The symbols carved into this ancient stone are still hard for archaeologists to decipher.
Les informations sur les travaux techniques réalisés restent difficiles à collecter aujourd'hui.
Pour un non-expert, ces graphiques financiers restent difficiles à comprendre correctement.
For a layperson, these financial charts are still hard to interpret correctly.
Dans les archives, plusieurs procès-verbaux non datés restent difficiles à classer correctement.
In the archives, several undated minutes are still hard to file properly.
Sans bon équipement de sonorisation, les annonces de sécurité restent difficiles à entendre.
Without a good sound system, the safety announcements are still hard to hear.
Le traducteur a réduit le problème de communication, mais certaines nuances restent difficiles à transmettre.
The interpreter eased the communication problem, but some nuances are still hard to convey.
Car pour l'instant les conditions d'opération restent difficiles.
For the moment, the operating conditions remain difficult.
Les progrès restent difficiles à évaluer à l'échelle mondiale.