Examples with "savent... Et" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Nous sommes le 5 janvier 2001, les dés sont jetés, les Français le savent... Et ils ne sont pas les seuls.
This is January 5, 2001, the die is cast, the French know it... and they are not the only ones.
Ils peuvent apprendre ce qu'ils ne savent pas, mais dans beaucoup de cas, les gens savent... et manquent de bonne volonté ou de motivation face à l'effort... ils ne reconnaissent pas leur capacité/potentiel.
They can learn what they don't know, but in many instances, people do know... they often lack the good will and the motivation for effort... they do not see their capabilities/potential.
Andere resultaten
Nos conseillers font passer les clients d'abord, et savent...
Bien qu'ils la laissent partir saine et sauve, Claire s'inquiète du fait que les voleurs savent son nom... et son adresse.
Though they let her go unharmed, Claire is nervously aware that the robbers know her name... and where she lives.
Bien qu'ils l'aient relâchée indemne, Claire est nerveuse car elle sait que les voleurs connaissent son nom... et savent où elle habite.
Though they let her go unharmed, Claire is nervously aware that the robbers know her name... and where she lives.
"Ils ne savent pas quoi faire... et cela peut amener des problèmes comme la violence," poursuit-elle.
"They don't know what to do... and that can lead to problems like them becoming violent," she said.
Jayne et David savent comment accueillir... et ils le font très bien, avec tact, gentillesse, attention, discrétion, et une extrême disponibilité.
Jayne and David know how to welcome... and they do it very well, with tact, kindness, care, discretion, and extreme availability...
Les démocrates, les athées, les neutres, les modérés qui ne savent que dire... Et dont les propos sont parfois largement pollués par les camps vus précédemment.
Democrats, atheists, neutral, moderates who do not know what to sayand are not heard... And whose words are sometimes heavily polluted by the other camps previously seen.
Elles ciblent les jeunes via de multiples plateformes - blogs, forums, réseaux sociaux... - et savent s'adapter à leurs codes, en reprenant leur façon de parler ou en s'appuyant sur leurs références culturelles.
The propagandists target young people via multiple platforms-blogs, forums, social networks, etc.-and know how to adapt to their norms, imitating the way they speak and relying on their cultural references.
Tous les enfants le savent. Ça... et que je tire des éclairs !
That's the one thing every kid knows about me. that I shoot lightning!
Bryson explique, Il est également important que les personnes sachent ce qu'elles ne savent pas... et qu'elles comprennent que l'on n'attend pas d'elles qu'elles sachent tout.
Bryson says, It's just as important for people to know what they don't know-and also understand that they're not expected to know everything.
À l'exception possible de Eldridge, ils sont clairement amateurs, trébuchant dans un monde dangereux, ils ne savent rien... Et pourtant... Ils restent ma fenêtre dans ce complot criminel bizarre, alors je vais continuer à les suivre.
With the possible exception of Eldridge, they are clearly amateurs, stumbling through a dangerous world they know nothing about... And yet... They remain my window into this odd criminal conspiracy, so I will continue to follow them.
J'ai fait cette recette et servi lors d'un dîner que nous avions avec des amis qui savent de cette cuisine... et ils ont aimé.
Thus, I did this recipe and served it in a dinner that we had with friends that know about this Middle-East cuisine... and they loved it!