Vertaling van "soit... Je" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Si je peux vous aider en quoi que ce soit... Je veux y être !
Anything I can do to help - I should like to get in the thick of it!
Soit... je comprends cela... mais cherchera-t-il aussi un mari pour Marie-Anne?
"Of course - I might have known that - but where will he find a husband for Marie-Anne?"
Quoi qu'il en soit... Je suis partant.
Donc quoi qu'il en soit... Je me cache.
Tu parles de ça à qui que se soit... Je te coupe la langue.
You tell anyone about this... I will cut out your tongue.
Les chances que ta mère y soit... Je sais.
You know the chances of finding your mother living there are... I know.
Quoi que ce soit... Je serai content avec quoi que ce soit.
S'il y a quoi que ce soit... Je vais bien.
Par exemple, là, si je pouvais lui offrir quoi que ce soit... Je crois savoir comment arranger ça.
Like right now, if I could give her anything in the world, I would... Excuse me. I think I might know how to fix this.
Donc... puisque vous n'êtes pas un meurtrier ou quoi que ce soit... Je me demandais...
So... since you're not a murderer or anything - I was wondering...
mais si jamais tu as besoin de parler de quoi que ce soit... Je disais juste, tu sais,
But if you ever want to talk about anything I'm just saying, you know...
quoique ce soit... Je sais.
Ils disent : soit tu tues ton ennemi, soit... Je déteste le fascisme de toute mon âme !
They say: either you kill your enemy or (...) I hate fascism with all my soul!