Vertaling van "sorte que ses programmes" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
ensuring that its programs
ensure that its programmes
ensure its programs
Le gouvernement a à coeur de faire en sorte que ses programmes et services répondent aux besoins changeants de sa clientèle.
The government remains committed to ensuring its programs and services meet the changing needs of its clientele.
Tuvalu est résolu à faire en sorte que ses programmes de développement social et de protection sociale assurent l'autonomie à sa population.
Tuvalu is determined that its social development and welfare programmes will ensure self-reliance among the people.
Il est également en train d'élaborer des politiques, des stratégies et des procédures pour faire en sorte que ses programmes et projets tiennent pleinement compte des changements climatiques.
Au niveau national, le PAM continue de s'attacher, en collaboration avec les organismes partenaires, à faire en sorte que ses programmes d'aide alimentaire soient ciblés sur les catégories de population les plus vulnérables et dont l'alimentation est la plus précaire.
WFP continues to work at the national level, in collaboration with its partner organizations, to ensure that its food aid programmes are targeted at the most vulnerable and food insecure.
Le PNUE a renforcé son système d'évaluation et fait notamment en sorte que ses programmes de travail s'accompagnent dorénavant systématiquement de plans d'évaluation inscrits au budget qui permettent d'évaluer les résultats de l'organisation par rapport aux prévisions.
UNEP has strengthened its evaluation function in the organization, inter alia, ensuring that its programmes of work are now routinely accompanied with a budgeted evaluation plan that evaluates the organization's performance against results planned.
Pour faire en sorte que ses programmes soient bien conçus et bien mis en œuvre, l'ONUDI a publié dans l'année deux nouveaux ensembles de lignes directrices.
To ensure that UNIDO programmes are well designed and implemented, two additional guidelines were issued during the year.
Il l'engage instamment à encourager les hommes à assumer leur part des responsabilités familiales et à faire en sorte que ses programmes de sensibilisation s'adressent à la fois aux hommes et aux femmes.
It urges the State party to encourage men to share family responsibilities and direct its awareness-raising programmes to both women and men.
La chaîne privée RTL a annoncé en 2010 qu'elle ferait en sorte que ses programmes puissent être suivis par des personnes malentendantes.
The RTL private television station announced in 2010 that it would be making its broadcast service accessible to deaf people.
SPC désire faire en sorte que ses programmes et ses services correspondent à ceux d'une organisation de prestation de services d'entreprise.
SSC wants to ensure its programs and services reflect an enterprise-class service delivery organization.
Pour faire en sorte que ses programmes aient la plus grande incidence possible dans l'Ouest, DEO concentre ses investissements dans des domaines prioritaires, soit la productivité et la croissance des entreprises, le commerce ainsi que l'investissement et la commercialisation de la technologie.
To ensure that its programs have the greatest impact on the West, WD focuses its investments in priority areas which are business productivity and growth, trade and investment and technology commercialization.
en sorte que ses programmes de financement demeurent flexibles et répondent aux besoins sans cesse changeants et aux stratégies des éditeurs canadiens.
that its funding programs remain flexible and respond to Canadian publishers' changing needs and strategies.
Le gouvernement est déterminé à faire en sorte que ses programmes soient en phase avec les réalités du marché canadien du travail.
The government is committed to ensuring that its programs respond to the realities of the Canadian labour market.
Le FNUAP s'est efforcé de faire en sorte que ses programmes et projets soient entre les mains de responsables locaux et gérés par les bénéficiaires eux-mêmes.
UNFPA has worked hard to ensure that its programmes and projects become locally owned and managed by the beneficiaries themselves.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.