Malgré les augmentations significatives de ses prix de vente mais insuffisantes dans un marché surcapacitaire, le groupe n'a pas pu compenser la hausse de ses coûts variables.
Despite selling price increases that were significant but insufficient in a market with excess capacity, the Group was unable to offset the rise of its variable costs.
La consommation est de 180 millions de tonnes et l'industrie surcapacitaire est exportatrice.
Consumption amounts to 180 million tonnes, and overcapacity in the industry is exported.
"Obèse" renvoie bien évidement à un segment de flotte surcapacitaire.
l'appréciation du cumul des capacités de production à l'échelle communautaire au regard de la demande en concluant sur le caractère surcapacitaire du marché ou non,
an assessment of total production capacity and demand at Community level, concluding whether or not there is excess capacity on the market
Cette trop forte demande conduit à l'apparition d'embouteillages lorsque l'utilisation du réseau est surcapacitaire.
This excessively high demand leads to the emergence of traffic jams when use of the road network exceeds its capacity.
Aucune nouvelle construction n'a été financée en raison de la situation surcapacitaire de la flotte de pêche.
No new construction is to be financed given the surplus production capacity of the fishing fleet.
les contreparties pourront prendre des formes différentes, selon que l'entreprise opère ou non dans un marché surcapacitaire.
compensatory measures could take different forms, depending on whether or not the company is operating in a market where there is overcapacity.
Si on est capable de créer une filière, dans un pays qui est surcapacitaire en production agricole à un moment donné, ça peut évidemment représenter une diversification intéressante, avec une valeur ajoutée intéressante.
If we can create a sector, in a country where there is a surplus of agricultural production at any given time, that could of course represent an interesting diversification, with good added value.
La gamme express est couplée avec le développement innovant du TBE, opérant sur un nouveau segment de marché, qui peut encore être développé et qui n'est donc pas surcapacitaire.
The range of express services is linked with the innovative development of TBE which is operating in a new market segment that can be further improved and is therefore not affected by overcapacity.
À ce moment, l'industrie sidérurgique britannique est devenue routinière, surcapacitaire et exploite des outils obsolètes.
By this time British steel had grown complacent, was running below capacity and was using obsolete technology.
Celle-ci a en effet vu son prix s'effondrer sur les marchés, notamment dans le contexte surcapacitaire européen.
The price of electricity has collapsed on the markets, particularly in the context of European overcapacity.
Le marché n'étant pas surcapacitaire au sens des lignes directrices, il n'y a pas lieu de contribuer à son assainissement.
As there is no excess capacity on the market within the meaning of the Guidelines, there is no need to contribute to its improvement.
A l'opposé, la pétrochimie européenne se trouve dans une position délicate, prise dans l'étau d'une demande européenne atone, de coûts en énergie en hausse et d'un outil de production surcapacitaire et vieillissant.
In contrast, the European petrochemicals industry is in a delicate position. It is in the grip of sluggish demand in Europe, rising energy costs, ageing plants and production over-capacity.