Examples with "toucher le code" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Si vous souhaitez créer vos propres templates mais que vous n'avez pas de connaissance dans les langages de programmation, vous pouvez également utiliser un logiciel qui vous permettra de ne pas avoir à toucher le code.
If you want to create your own template but you don't have the required knowledge in programming languages, you can also use a software that will allow you to stay far from the code.
Ils sont ici aujourd'hui pour nous donner des précisions, et peut-être nous éclairer quant à la manière dont le projet de loi peut toucher le code du travail.
They are here today to clarify and to maybe shed any light and any clarifications on how this legislation may affect the existing labour code.
Avec un système très avancé de substitution, les concepteurs de site ont une large prise sur la présentation des pages et des éléments de page, sans avoir à toucher le code natif !
With a highly advanced override system, designers get an awesome amount of power over how pages & elements of pages are presented without touching any of the core code!
De plus, tous les modèles sont facilement et entièrement personnalisables : vous n'avez pas besoin de toucher le code pour modifier le style ou des éléments graphiques afin d'obtenir un site unique et original.
In addition, all of the templates are easily and fully customizable: you don't need to touch the code to modify any of the styles and graphic elements to create a unique, original site.
La localisation consiste à adapter votre application à d'autres paramètres régionaux en traduisant et en mettant en forme le contenu en fonction de la culture, de préférence sans toucher le code lui-même.
Localization means adapting your application to other locales by translating and formatting content according to culture, preferably without touching the code itself.
La carte doit être scannée à l'entrée et les détenteurs du ticket QR doivent toucher le code imprimé à l'entrée.
The smart card must be scanned at the entry gate and the QR ticket holders need to touch the printed code at the entry point.
Les créateurs de thèmes peuvent maintenant modifier n'importe quel affichage, s'ils le souhaitent, sans toucher le code du cœur de Moodle.
Themers can now also modify any of the output if they choose to, without touching core code.
WinLicense est un logiciel qui aide les développeurs à protéger le travail sans devoir toucher le code source, directement sur des fichiers déjà compilés (EXE ou DLL, par exemple).
WinLicense is an application that will help developers to protect their work without having to touch the source code, directly over compiled files (EXE or DLL, for example).
Besoin d'altérer du code html généré par un CMS sans toutefois toucher le code source?
Sometimes we need to alter html code rendered by a CMS but we don't want to change the source code.
Andere resultaten
Beaucoup de travail a été fait, notamment en ce qui touche le Code criminel.
A lot of work has been done, especially in terms of the Criminal Code.
examen des pratiques du secteur en ce qui touche le code des cartes de débit.
reviewing of industry practices related to the debit card code.
Ce pourrait aussi être une loi qui touche le Code criminel, administrée par les provinces.
It could also be the case for legislation related to the Criminal Code, which is administered by the provinces.
Pour ce qui touche le code, l'usage de l'information à la connaissance du patient, mais non pas moyennant son consentement éclairé, est une question qui nous inquiète.
With respect to the code, we are concerned about the use of information based on the knowledge of the patient and not on informed consent.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.