Vertaling van "type Erasmus" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
En outre, un programme d'échange de type Erasmus sera établi pour les gardes-frontières nationaux.
Additionally, an Erasmus-style exchange programme will be created for national border guards.
Ce crédit est destiné à couvrir l'achèvement des projets pilotes du programme de type Erasmus pour les apprentis.
This appropriation is intended to cover the costs for the completion of the preparatory action Erasmus-style programme for apprentices.
La mise en place d'un programme d'échange de type Erasmus à l'intention des jeunes agriculteurs
setting up an Erasmus-type exchange programme for young farmers
demande à la Commission et aux États membres d'étudier la création d'un fonds de mobilité européen de type Erasmus destiné aux échanges d'enseignants et de jeunes artistes; rappelle à cet égard son attachement à l'augmentation du budget européen pour la culture
Requests the Commission and Member States to investigate the possibility of creating an Erasmus-type European mobility fund for the exchange of teachers and young artists; recalls, in this connection, its concern to increase the European budget for culture
travailler à la formation continue des archivistes, particulièrement des jeunes archivistes, en les faisant bénéficier des programmes européens de type Erasmus, Tempus, Lingua... et en organisant des séminaires européens spécifiquement destinés à des spécialistes de telle ou telle discipline de l'archivistique.
work on in-service training of archivists, particularly young archivists, by allowing them to benefit from European programmes such as Erasmus, Tempus, Lingua, etc., and by organizing European seminars, specifically destined for specialists in various archival disciplines.
Dans un avenir proche, les institutions européennes pourraient jouer un rôle moteur en favorisant l'insertion des archivistes dans des programmes de type Erasmus, Tempus, Lingua(30)..., qu' renforcent la coopération interuniversitaire par des bourses dites «de mobilité».
In the near future, the European institutions could play a leading role by placing archivists within courses such as Erasmus, Tempus or Lingua,30 which encourage interuniversity cooperation by mobility grants.
Dans son rapport sur la stratégie de Lisbonne publié en décembre 2007, la Commission européenne a souligné que la mobilité de type Erasmus devrait faire partie intégrante de toute formation universitaire2.
In its Lisbon Strategy report from December 2007, the European Commission stressed that Erasmus-type mobility should become a natural part of university education2.
À cet égard, la Communauté pourra it favoriser l'insertion des archivistes dans les programmes de type Erasmus, Tempus ou Lingua.
The Community could contribute by encouraging archivists to take part in programmes such as Erasmus, Tempus or Lingua.
Cet objectif pourrait être réalisé par un programme de type ERASMUS visant à favoriser les échanges et les transferts de technologie.
This could be achieved through an ERASMUS-style programme to foster exchanges and transfers of technology.
nombre d'échanges de garde-frontières de type Erasmus
Nos programmes d'échanges de type Erasmus ou autres permettent d'étudier ou d'effectuer des stages à l'étranger dès la deuxième année.
Our Erasmus or other type of exchange programs make it possible to study or carry out internships abroad from the second year.
c quater) faciliter la mise en place d'un système d'échanges du type Erasmus entre établissements de formation maritime
facilitate the establishment of Erasmus type exchanges between maritime training institutions.
Nos programmes d'échanges de type Erasmus ou autresvous permettent d'étudier à l'étranger ou d'y effectuer des stages.
Our Erasmus or other exchange programs allow you to study abroad or to do internships.