We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
La sécurité, cependant, n'est qu'une variable pour les entreprises, une des nombreuses « grandes priorités » avec lesquelles la haute direction doit constamment jongler.
Safety, though, is just one variable for companies, one of the many "top priorities" that senior managers have to constantly juggle.
Il y a également une variable pour contrôler le comportement de fin.
There is also a variable to control the end behavior.
Voici un exemple d'utilisation d'une variable pour représenter une valeur changeante.
Here's an example of using a variable to represent a changing value.
Personnellement, je recommanderais l'emploi d'une variable pour représenter ce contrôleur.
Personally, I would recommend using a variable to represent this control.
Vous avez besoin d'une variable pour stocker le score.
You need a variable to record the score.
Utilise une variable pour indiquer quelle icône est sélectionnée.
Add a variable to indicate which icon is selected.
Il n'est pas possible de faire référence à une variable pour deux différents formulaires.
It's not possible to reference a variable for two different forms.
Par exemple, vous pouvez utiliser une variable pour redéfinir la numérotation des pages.
For example, you can use a variable to reset the page numbering.
Comment insérer une variable pour la saisie d'une information dans un document ?
How do I insert a variable to enter information into a document?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.