Download for Windows Premium
Publiciteit
vrais programmes
Geflecteerde vorm van vrai programme

Vertaling van "vrais programmes" in Engels

real programs
Ils ont besoin de lire et de comprendre de vrais programmes que les gens utilisent réellement.
They need to read and understand real programs that people really use.
Or, cela contredit la pratique industrielle où les cas de test sont de vrais programmes avec des variables et des paramètres.
This contradicts with industrial practice, where test cases are real programs with variables and parameters.
Les vrais programmes pourraient contenir du jargon, mais expliqueront ce que signifie ce jargon.
Real programs may have some jargon in them, but they will explain what the jargon means.
Ce qu'il faut, c'est mettre sur pied de vrais programmes qui répondront aux besoins et qui pourront aider les artistes à promouvoir la culture d'ici à l'étranger.
What is needed are real programs that meet artists' needs and can help them promote our culture abroad.
En plein écran, cela permet comme une télévision, d'avoir accès à de vrais programmes ou enseignements.
In full screen (such like television), you're offered an access to real programs or teachings.
Nous devons parler de démocratie à ces jeunes, nous devons trouver des moyens innovateurs et avoir de vrais programmes à leur donner.
We have to speak to these young people about democracy, we have to find innovative means and have real programs to give them.
La question est simple: va-t-il enfin entendre raison et instaurer de vrais programmes pour la diffusion de la culture d'ici à l'étranger?
The question is simple: will he finally listen to reason and create real programs to promote our culture abroad?
Pourquoi ne propose-t-on pas de vrais programmes, un vrai budget et un vrai processus pour analyser les choses et poser des questions?
Why not propose real programs, a real budget and a real process for analyzing things and asking questions?
Le ministre devrait avoir le sens de l'honneur et des responsabilités, et faire la seule chose qui s'impose: mettre sur pied de vrais programmes qui pourront aider les artistes à promouvoir la culture à l'étranger.
The minister ought to have the sense of honour and responsibility to do the one thing that must be done: set up real programs that can help artists promote culture abroad.
Si les musées chinois sont parfois des coquilles vides, sans mission, certains ont de vrais programmes et il y a de plus en plus de professionnalisation de ce côté-là.
If some Chinese museums are empty shells, without any mission, other ones have real programs and are getting more and more professional.
Dans chaque région du pays, on a de vrais programmes avec de vraies réussites et on va continuer dans cette direction pour les deux langues officielles du Canada.
In each region of the country, there are real programs with real successes and we will continue in that direction for both official languages of Canada.
Il faut se débarrasser des conservateurs et pouvoir mettre en place les vrais programmes afin d'aider les hommes et les femmes qui ont travaillé très fort pour fonder la société dans laquelle on vit présentement.
We have to get rid of the Conservatives and put in place real programs to help the men and women who worked very hard to establish the society in which we live.
Va-t-il enfin entendre raison et financer de vrais programmes pour la diffusion de la culture à l'étranger, ou mieux, transférer ces sommes à Québec?
Will he listen to reason and will he fund real programs for the dissemination of culture abroad, or better still, transfer those funds to Quebec?
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor vrais programmes in het Frans

Publiciteit

Resultaten: 39. Exact: 39. Verstreken tijd: 59 ms.