Si tu caches ça, ça va juste te ronger de l'intérieur.
Als je dit verbergt, zal het je van binnenuit opvreten.
Parfois, j'ai l'impression que tu me caches des trucs.
Soms heb ik 't gevoel dat je dingen voor me verbergt.
Quoi que tu caches, assure-toi que la mer ne le ressorte pas.
Wat je ook verstopt, kies een plek die niet overstroomt.
Tu te caches maintenant, je l'ai fait toute ma vie.
Je verstopt je nu, zoals ik m'n hele leven al doe.
Tu nous caches quoi ? - Je suis en train de mourir.
Wat verberg je voor ons? - Ik ga dood.
Pourquoi tu le caches ici ? - Ne t'en fais pas.
Waarom verberg je het hier? - Maak je geen zorgen.
Il y a une fête, et tu te caches dans un livre.
Er is een feest gaande en jij verstopt je in een boek.
Juste, dis-moi où tu caches tes montres et je me tire.
Zeg me waar je de horloges verbergt en dan ga ik weg.
Pas du genre que tu caches à ta femme, non plus.
En niet het soort welke je voor je vrouw verbergt.
Mais j'ai aussi l'impression que tu t'y caches.
Maar ik heb ook het gevoel dat je je daar verstopt.
Et je te pose cette question parce que tu caches tout.
En ik stel je die vraag omdat je alles verbergt.
Dis-moi ce que tu caches et je pourrai être plus précise.
Zeg me wat je verbergt en ik kan nauwkeuriger zijn.
Tu les caches quelque part sur toi et tu gardes ça à proximité.
Verberg ze ergens op je lichaam en hou deze bij je.