Cette ancienne loi est peu à peu tombée en désuétude après la réforme du code.
Deze oude wet raakte na de hervorming van het wetboek geleidelijk in onbruik.
Il a inversé les chiffres du code par erreur d'inattention pendant la saisie.
Hij heeft de cijfers van de code omgedraaid door een slordigheidsfout tijdens het intypen.
Une portion du code que le programme n'a aucun moyen d'exécuter.
Een portie van de code die het programma niet kan uitvoeren.
Ce rapport compare le nombre de lignes avant et après la phase de nettoyage du code.
Dit rapport zet het aantal regels vóór en na de opschoonfase van de code naast elkaar.
Pour améliorer la lisibilité du code, mets chaque paramètre important sur une ligne suivante.
Zet voor een betere leesbaarheid van de code elke belangrijke parameter op een aparte regel eronder.
La partie où je ne me souviens plus du code est vraie.
Dat gedeelte over het niet meer weten van de code is waar.
Spécialement si une partie du code se trouve dans la même page.
Vooral als delen van de code gelegen zijn op dezelfde pagina.
Sonar est une plate-forme ouverte pour gérer la qualité du code.
Sonar is een open platform voor kwaliteit van de code te beheren.
Avec cet assistant, tu obtiens un projet vierge contenant uniquement la structure minimale du code.
Met deze assistent krijg je een leeg project met alleen de minimale structuur van de code.
Y a une partie du code qui est toute nouvelle pour nous.
Een deel van de code is nieuw voor ons, nog nooit gezien.
Pour ce logiciel, la partie essentielle du code a été écrite par deux développeurs seulement.
Voor deze software is het belangrijkste deel van de code door slechts twee ontwikkelaars geschreven.
Développement et mise à niveau du site web spécifique du code.
De speciale website van de Code wordt verder ontwikkeld en geüpgraded.
Oui. Il n'a eu qu'un bref aperçu du code.
Ja, hij heeft maar een stukje van de code gezien.