Ces mesures doivent être conformes à l'AGCS.
Takie środki muszą być zgodne z GATS.
La licence est octroyée sur la base de critères appliqués conformément à l'AGCS.
Przyznanie licencji opiera się na kryteriach stosowanych zgodnie z GATS.
Il est déconseillé d'utiliser des immunoglobulines intraveineuses après une AGCS.
Nie zaleca się dożylnego podawania immunoglobuliny po ASCT.
Avant l'immunothérapie, le traitement de la maladie incluait de la chimiothérapie intensive suivie par une autogreffe de cellules souches (AGCS), de la radiothérapie et une intervention chirurgicale.
Leczenie choroby przed immunoterapią obejmowało schemat intensywnej chemioterapii, a następnie autologiczny przeszczep komórek macierzystych (ASCT), radioterapię i zabieg chirurgiczny.
Les parties confirment leurs droits et obligations respectifs résultant des engagements contractés dans le cadre de l'AGCS.
Strony potwierdzają swoje odpowiednie prawa i obowiązki wynikające ze zobowiązań w ramach GATS.
Décision sur certaines procédures de règlement des différends aux fins de l'AGCS
Decyzja w sprawie niektórych procedur rozstrzygania sporów przez GATS
Le présent chapitre ne s'applique à aucun service fourni dans l'exercice du pouvoir gouvernemental au sens de l'AGCS.
Niniejszego rozdziału nie stosuje się do jakichkolwiek usług świadczonych w związku z wykonywaniem władzy publicznej w rozumieniu GATS.
Le présent titre est progressivement adapté, notamment à la lumière des exigences posées par l'article V de l'AGCS.
Postanowienia niniejszego tytułu są stopniowo dostosowywane, w szczególności do wymogów wynikających z artykułu V GATS.
la libéralisation du commerce des services satisfait aux exigences de l'article V de l'AGCS
liberalizacja handlu usługami musi spełniać wymogi art. V GATS
Les parties s'engagent à envisager le développement des dispositions susmentionnées dans le sens de la conclusion d'un "accord d'intégration économique" tel que défini à l'article V de l'AGCS.
Strony zobowiązują się do uwzględnienia rozwinięcia powyższych postanowień, mając na uwadze ustanowienie "porozumienia o integracji gospodarczej", jak określono w art. V GATS.
L'on peut dès lors recommander de sortir l'eau du cadre de l'AGCS, étant donné son caractère vital et différencié selon les utilisateurs.
W związku z tym zalecać można wyłączenie problematyki wody z GATS ze względu na jej żywotny i zróżnicowany w zależności od użytkowników charakter.
En ce qui concerne les services, ces limitations ne peuvent aller au-delà des limitations reflétées dans les engagements existants de l'AGCS.
W odniesieniu do sektorów usług ograniczenia te nie wykraczają poza ograniczenia odzwierciedlone w aktualnych zobowiązaniach GATS.
C'est pourquoi le rapport à l'examen concentrera son attention sur les aspects assez larges des services, en ce compris AGCS et accords commerciaux bilatéraux et régionaux, notamment, et sur quelques cas de questions propres à tel secteur.
W związku z tym niniejsze sprawozdanie koncentruje się na usługach w szerszym kontekście, łącznie z GATS oraz dwustronnymi i regionalnymi umowami handlowymi, a także na kilku przykładowych szczegółowych zagadnieniach sektorowych.