C'est pour ça que Karl n'allait pas venir.
To jest, dlaczego Karol nie przychodził.
Les tentacules gardent la grue de Karl donc on va monter sur celle-ci.
To mackowate coś pilnuje dźwigu Karla, więc wejdziemy na tego.
Les tentacules gardent la grue de Karl donc on va monter sur celle-ci.
Mackowaty stwór pilnuje dźwigu Karla, więc wspinamy się na ten.
Karl partira vers un pays où on ne pourra pas l'extrader.
Karl jest w kraju, z którego nie możemy dokonać ekstradycji.
Mais je n'ai jamais penser que tu serais si imprudent, Karl.
Ale nigdy nie myślałam, że będziesz tak nieostrożny, Karl.
Non, je dis juste que Karl nous a eues toutes les deux.
Nie no, chodzi o to, że Karl załatwił nas obie.
Karl a dit qu'il fallait y arriver avant la saison humide.
Karl mówił, że musimy tam dotrzeć przed porą deszczową.
Karl éveille chez moi une passion que je ne me connaissais pas.
Karl wzbudza we mnie namiętność, której w sobie nie podejrzewałam.
Les hommes au stade restent ? - Karl aurait dû se manifester.
Ci ze stadionu mają czekać czy nie? Karl powinien to już załatwić.
Karl fait des expériences sur des gens qui ne peuvent y consentir.
Nous devons supposer que celui qui a tué Karl connaissait sa collection secrète.
Musimy założyć, że ktokolwiek zabił Karla, wiedział o jego sekretnej kolekcji.
Karl t'enfermait ici chaque soir, mais tu sortais.
Karl zamykał cię tu co noc, ale udawało ci się wyjść.
Karl demande conseil à une association de consommateurs de son pays.
Karl zwrócił się o poradę do krajowej organizacji ochrony konsumentów.