Le nom courant de cette plante varie selon les régions et les traditions locales.
Potoczna nazwa tej rośliny zmienia się w zależności od regionu i lokalnych tradycji.
Le nom choisi pour le restaurant sonne trop long, les gens l'oublieront vite.
Wybrana nazwa restauracji brzmi za długo, ludzie szybko ją zapomną.
Le nom fictif attribué au témoin figure uniquement dans le rapport confidentiel du juge.
Fikcyjne nazwisko nadane świadkowi widnieje wyłącznie w poufnym raporcie sędziego.
Le nom et les coordonnées de votre Prestataire sont indiqués sur votre bon.
Imię i nazwisko oraz dane kontaktowe Państwa dostawcy znajdują się na kuponie.
Le nom de ce héros s'est gravé à jamais dans l'histoire de notre pays.
Imię tego bohatera na zawsze zapisało się w historii naszego kraju.
Le nom de mon arrière-grand-père, déporté, est gravé sur le monument aux morts.
Imię mojego pradziadka, wywiezionego do obozu, jest wyryte na pomniku poległych.
Le nom du restaurant est trop recherché, personne ne le retient vraiment.
Nazwa restauracji jest zbyt wydumana, prawie nikt jej nie zapamiętuje.
Le nom de chaque locataire est écrit clairement sur la boîte à lettres.
Nazwisko każdego lokatora jest wyraźnie napisane na skrzynce na listy.
Le nom de cette marque sonne moderne et dynamique, ça attire les clients.
Nazwa tej marki brzmi nowocześnie i dynamicznie, przyciąga klientów.
Le nom du destinataire est incorrect, le colis ne pourra pas être livré.
Nazwisko odbiorcy jest nieprawidłowe, paczka nie może zostać doręczona.
Le nom de la marque doit être prononcé sans hésitation par les clients étrangers.
Nazwa marki powinna być wymawiana bez wahania nawet przez zagranicznych klientów.
Le nom du gagnant apparaît de façon bien visible en haut de la liste.
Nazwisko zwycięzcy jest wyeksponowane w dobrze widocznym miejscu na górze listy.
Le nom de rue figure en grosses lettres blanches sur la plaque bleue au coin.
Nazwa ulicy widnieje dużymi białymi literami na niebieskiej tabliczce na rogu.