On a fait une course en trottinette des neiges sur la piste réservée aux débutants.
Urządziliśmy wyścig na śnieżnych hulajnogach na trasie przeznaczonej dla początkujących.
Il lira même peut-être une histoire sur un QG secret et rejoindra un groupe de Scouts des Neiges au cas où ceux qui auraient mis le feu à sa maison le cherchent.
Mógłby nawet przeczytać o sekretnej bazie ukrytej w górach i wmieszać się w grupę Śnieżnych Skautów na wypadek gdyby ci, którzy spalili jego dom, wciąż mu zagrażali.
Les animaux migrateurs quittent la zone froide dès l'arrivée des premières neiges.
Zwierzęta wędrowne opuszczają ten chłodny rejon, gdy tylko pojawiają się pierwsze śniegi.
Le printemps apporte la fonte des neiges et un ruisselet murmurant à travers le pré.
Wiosna przynosi topniejące śniegi i cicho szemrzący strumyczek płynący przez łąkę.
Neiges et ciels de rire se rabougrissent encore.
Śnieg i niebiosa śmiechu są zawsze malejące.
Cooper va me demander d'aller avec lui au Bal des Neiges, mais il n'appelle pas.
Cooper chce mnie zaprosić na Śnieżny Bal, ale nie dzwoni.
Une troupe de Scouts des Neiges provenant de familles riches ne va pas tarder à arriver.
Grupa Śnieżnych Skautów z najbogatszych rodzin w mieście właśnie się tu zbliża.
Non. Je crois bien que c'est pour ça que cette Reine des Neiges s'intéresse tellement à toi.
Nie, i chyba dlatego Królowa Śniegu tak zainteresowała się tobą.
Prise de pitié, la Fille des Neiges l'emmena à la lisière de la forêt.
Śnieżna Panienka zlitowała się i doprowadziła go do krawędzi lasu.
Le mot n'est, en règle générale, que des associations et des émotions positives: on se souvient immédiatement du doux Cerf Bambi, le brave renard du Nord du petit voleur de la "Reine des Neiges", le drôle Olaf.
Słowo to jest z reguły tylko pozytywnymi skojarzeniami i emocjami: od razu przypomina sobie słodkiego jelenia Bambi, odważnego północnego renifera małego rabusia z "Królowej Śniegu", zabawnego Olafa. Jeleń jest zwierzęciem parzystokopytnym, którego samiec ma piękne rozgałęzione rogi.
C'est dangereux de s'opposer aux Léopards des Neiges.
Z bractwem Śnieżnej Pantery lepiej nie zadzierać.
Cette grotte est réservée aux Scouts des Neiges !
Par exemple, au lieu d'utiliser le terme politiquement connoté « Bod » pour Tibet, les chanteurs chantent « Kangjong » (Le Pays des Neiges).
Na przykład zamiast używać słowa z podtekstem politycznym "Bod" określającym Tybet, piosenkarze zaśpiewaliby Kangjong (Ziemia Śniegów).