Il conviendrait en particulier de prendre en considération les préoccupations des PMA.
Au cours des dix dernières années, plusieurs PMA ont enregistré une croissance économique satisfaisante et leur développement a progressé mais nous devons toutefois reconnaître que, dans l'ensemble, les progrès sont inégaux.
W okresie ostatniej dekady niektóre z krajów najsłabiej rozwiniętych osiągnęły dobry rozwój gospodarczy oraz postęp w dziedzinie rozwoju, jednak uznajemy, że generalnie postęp był nierówny.
Les mesures de réduction des émissions doivent être conçues en tenant compte du risque d'effets négatifs nets sur les régions isolées, les îles éloignées et les PMA.
Działania mające na celu redukcję emisji powinny uwzględniać ewentualny negatywny wpływ netto na odosobnione regiony, oddalone wyspy i kraje najsłabiej rozwinięte.
Néanmoins, il importe que les PMA maintiennent leur engagement vis-à-vis de la participation aux négociations sur les services, avant tout dans leur propre intérêt économique.
Niemniej jednak ważne jest, by kraje najsłabiej rozwinięte nadal zobowiązane były do uczestnictwa w negocjacjach w dziedzinie usług, przede wszystkim ze względu na ich własne interesy gospodarcze.
Je vous exhorte à prendre des mesures spécifiques pour remédier à ces problèmes, et à prendre des engagements concrets pour procurer aux PMA une aide véritable.
Wzywam Państwa do podjęcia konkretnych działań w celu rozwiązania tych problemów i konkretnych zobowiązań na rzecz udzielenia krajom najsłabiej rozwiniętym faktycznej pomocy.
La Commission lancera donc un appel en faveur d'un renforcement du partenariat mondial en vue d'aider les PMA.
Les PMA devraient être exonérés de tout engagement financier.
Kraje najsłabiej rozwinięte powinny jednak być zwolnione ze wszelkich zobowiązań finansowych.
Les performances des pays qui se situent entre les PMA et les pays émergents ont été variables, notamment en ce qui concerne l'ampleur des réformes internes et le degré d'intégration dans l'économie mondiale.
Wśród krajów najsłabiej rozwiniętych i krajów o gospodarkach wschodzących wyniki poszczególnych państw różniły się od siebie, szczególnie w odniesieniu do zakresu reform krajowych i ich integracji z gospodarką światową.
Il conviendrait que les PMA et les PEID reçoivent une aide financière et technique dans la préparation de ces stratégies et plans.
Jeżeli chodzi o kraje najsłabiej rozwinięte i małe rozwijające się państwa wyspiarskie, przygotowanie tych strategii i planów należy wspierać finansowo i technicznie.
Dix ans plus tard, l'initiative TSA a fait la preuve de son efficacité pour stimuler les exportations des PMA vers nos marchés.
W ciągu ostatnich dziesięciu lat inicjatywa EBA okazała się skutecznym motorem zwiększenia wywozu z krajów najsłabiej rozwiniętych na nasz rynek.
Une forte pression concurrentielle est exercée sur les PMA par les autres bénéficiaires du SPG.
Presja konkurencyjna na kraje najsłabiej rozwinięte wywierana jest w dużym stopniu przez inne kraje korzystające z GSP.
L'Union européenne a toujours guidé les efforts de la communauté internationale pour soutenir les PMA et elle représente leur principal donateur.
Unia Europejska zawsze przewodziła działaniom wspólnoty międzynarodowej na rzecz wsparcia krajów najsłabiej rozwiniętych, a także jest ich największym darczyńcą.
considère que l'initiative européenne "Tout sauf les armes" est une bonne illustration de l'accès des PMA au marché