Il y a des milliers de filles comme toi à Port-Réal.
Tu auras ton or quand on aura pris la trésorerie de Port-Réal.
Depuis l'exécution de mon père, j'étais otage à Port-Réal.
Odkąd mój ojciec został ścięty, byłam zakładniczką w stolicy.
Vous écorcher vive et vous pendre aux murailles de Port-Réal.
Obedrzeć żywcem ze skóry i powiesić na murach stolicy.
Port-Réal au crépuscule la lueur des bougies à chaque fenêtre.
Voir Port-Réal, la nuit tombée toutes ces fenêtres illuminées par autant de bougies.
Si les vents sont favorables, nous serons à Port-Réal dans un jour.
Jeśli wiatr się utrzyma, jutro dopłyniemy do stolicy.
Amenez-en un à Port-Réal, montrez-lui la vérité.
Przyprowadź jednego z nich do stolicy i pokaż jej prawdę.
On dit qu'un million de rats vivent dans les égouts de Port-Réal.
Ponoć w kanałach stolicy żyje milion szczurów.
Je ne reviendrai à Port-Réal que quand je pourrai vous l'offrir.
Nie wrócę do Królewskiej Przystani, dopóki go dla ciebie nie zdobędę.
Je vous autoriserai à partir pour Port-Réal en guise de réparation pour les erreurs de mes soldats.
Pozwolę ci odejść do stolicy w ramach rekompensaty za błąd moich żołnierzy.
Il est venu à Port-Réal sur mon invitation.
Przybył do Królewskiej Przystani na moje zaproszenie.
Mon vrai père a été décapité à Port-Réal.
Mojego prawdziwego ojca ścięto w Królewskiej Przystani.