Je viens du QHS, où l'ordre règne.
Jestem z maksa, gdzie panuje porządek.
Des gardiens du QHS sont là pour aider, mais c'est temporaire.
Mam strażników z maksa, ale to rozwiązanie tymczasowe.
et vous mangerez des cafards en QHS pour le reste de votre vie pitoyable.
a ty będziesz smażyć karaluchy w izolatce do końca swojego żałosnego życia!
Je sais, tout comme toi, que je vais aller en QHS.
Il se bat contre un ordre de transfert en QHS.
Personne ne t'emmerdera au QHS en apprenant ça.
Jak się dowiedzą, nikt w maksie ci nie podskoczy.
Et que personne ne finisse en QHS à cause de l'émeute.
Żadna nie wyląduje w maksie za udział w buncie.
On cherchait ce que serait ton surnom quand t'iras au QHS.
Zgadujemy, jaką ksywę dadzą ci w maksie.
reconnais que c'est ta faute si tu as fini en QHS.
to przyznaj, że trafiłaś do maksa z własnej winy.
et t'auras du bol si tu finis en QHS.
i będziesz miała szczęście, jeśli trafisz do maksa.
Elles sont bien plus dociles que celles en QHS.
W porównaniu do dziewczyn z maksa są bardzo potulne.
J'ai passé 94 jours en QHS dans une cellule à huit lits avec, entre autres choses, deux hurleuses et une femme qui a mis son bébé au sèche-linge.
Spędziłam 94 dni w maksie w ośmioosobowej celi, między innymi z dwiema krzykaczkami i kobietą, która wsadziła swoje dziecko do suszarki.