Il m'a serré la main comme une sorte de guerrier Romain...
Ścisnął mą dłoń jak jakiś rzymski wojownik...
avant que le méchant ne vole la vie d'un autre Romain...
Przed villain Robs inny rzymski jego życia...
Romain sait ce qu'il doit faire pour garder sa place.
Dziękuję. Romain wie, co robić, dzięki temu wciąż jeździ.
Romain A. est propriétaire d'une petite entreprise qui avait besoin de traduction et de légalisation.
Romain A. jest właścicielem małej firmy, które potrzebowała tłumaczenia i usługi prawnych.
Ce Romain douteux a déjà rapporté tes chaussures.
Ten rzymsko-fenicki kelner przyniósł twoje buty.
Romain est un autre de nos gourous informatique, et nous assure d'utiliser intelligemment nos outils informatiques.
Romain to kolejny z naszych guru technologii, który pomaga nam korzystać z niej dobrze i efektywnie.
Sauve cette ville du massacre Romain.
Ocal to miasto przed rzymską masakrą.
Romain, je t'entends bien. On peut pousser...
Romain, głośno i wyraźnie, możesz naciskać...
Au deuxième étage se trouvent les salles permanentes consacrées à la culture ibérique et au Monde Romain.
Na drugim piętrze wystawy stałe poświęcone są kulturze iberyjskiej i światu rzymskiemu.
Avant d'arriver au bain Romain, je commençais à avoir des vertiges...
Gdy doszłam do Rzymskiej Łaźni, byłam już wystarczająco oszołomiona...
Avant d'arriver au bain Romain, je commençais à avoir des vertiges...
Gdy dotarłam do Rzymskiej Łaźni, zaczynało mi się robić słabo.
Puis l'augmentation des pannes dans l'Empire Romain a doublé en une semaine.
W świecie Rzymskim liczba awarii podwoiła się... w ostatnim tygodniu.
Il aurait pu naître en tant qu'Empereur Romain.
Mógł się urodzić jako rzymski cesarz.