Mais ça m'a tué de devoir blesser ceux que j'aimais.
Ale dobija mnie, że musiałem zranić tych, których kochałem.
Parfois il était vraiment méchant mais j'aimais mon père. Je sais.
Czasem był naprawdę podły, ale kochałem swojego, że kochałeś.
Et tout ce temps, je pensais que tu ne m'aimais pas.
A cały ten czas myślałam, że po prostu mnie nie lubisz.
Mais ta mère m'a dit que tu aimais parfois sortir pour écrire.
Ale matka mówi, że czasami lubisz jeździć na północ żeby pisać.
Je n'aimais pas le regard insistant de cet inconnu assis au fond du café.
Nie podobało mi się natarczywe spojrzenie tego nieznajomego siedzącego na końcu kawiarni.
Je n'aimais pas son regard rusé, comme s'il cachait toujours une intention secrète.
Nie podobało mi się jego chytre spojrzenie, jakby zawsze coś ukrywał.
Le serveur m'a conseillé le steak bleu si j'aimais la viande très saignante.
Kelner polecił mi bardzo krwisty befsztyk, jeśli lubię prawie surowe mięso.
Peut-être que tu savais à quel point tu aimais ton propre enfant.
Może dlatego, że wiedziałeś, jak bardzo kochasz własne dziecko.
Je n'aimais pas qu'il passe du temps avec mon fils.
Nie podobało mi się, że spędza czas z moim synem.
Si je n'aimais pas autant les sucreries, je te tuerais.
Gdybym nie kochał tak bardzo słodyczy zabiłbym cię w tej chwili.
Je n'aimais pas ça, mais ça nous a amené des clients.
Nie podobało mi się to, ale zdobyliśmy kilku nowych klientów.
Mais je croyais que tu aimais pouvoir me voir. et me toucher.
Ale ja myślałem, że lubiłaś mnie widzieć i przytulać.
Et je voulais être sûr que tu saches combien je t'aimais.
I musiałem się upewnić, ze wiesz, jak bardzo cię kocham.