Tu peux appeler le poste trente-deux, c'est celui du service informatique.
Możesz zadzwonić na wewnętrzny numer trzydzieści dwa, to dział informatyczny.
Avant d'appeler, elle a rédigé un premier message pour expliquer clairement son problème.
Zanim zadzwoniła, napisała pierwszy wiadomość, żeby jasno wyjaśnić swój problem.
Pour toute question, merci d'appeler le poste quarante de la réception principale.
W razie pytań prosimy dzwonić na numer wewnętrzny czterdzieści w głównej recepcji.
Pour ce message, une brève réponse par courriel suffit, pas besoin d'appeler.
Na tę wiadomość wystarczy krótka odpowiedź mailem, nie trzeba dzwonić.
Dans ce roman, l'autrice ose appeler par son nom la violence familiale cachée.
W tej powieści autorka odważnie nazywa po imieniu przemoc domową skrywaną latami.
Il passe toujours m'appeler midi environ, juste avant de retourner au travail.
On zawsze do mnie dzwoni koło południa, tuż przed powrotem do pracy.
Je préfère toujours aller voir mes amis plutôt que de les appeler.
Zawsze wolę osobiście podejść do znajomych, niż do nich dzwonić.
Tu peux m'appeler quand tu veux, ça ne viendra jamais me troubler.
Możesz dzwonić, kiedy chcesz, to mi w ogóle nie będzie przeszkadzać.
Tu peux m'appeler de dix-huit à vingt et une heures, je serai disponible.
Możesz do mnie dzwonić od osiemnastej do dwudziestej pierwszej, będę wtedy wolny.
Elle a finalement trouvé du temps hier soir pour appeler sa grand-mère.
W końcu wczoraj wieczorem znalazła czas, żeby zadzwonić do babci.
Vérifie si le routeur est éteint avant d'appeler le service technique.
Sprawdź, czy router jest wyłączony, zanim zadzwonisz na infolinię.
Entre deux réunions, il prend toujours quelques minutes pour appeler ses parents.
Między dwiema naradami zawsze znajduje chwilę, żeby zadzwonić do rodziców.
Elle se penche vers la rue depuis le balcon pour appeler ses amis.
Wychyla się z balkonu w stronę ulicy, żeby zawołać znajomych.