Le babouin alpha décide qui peut approcher les jeunes lorsque le groupe se repose.
Pawian alfa decyduje, kto może zbliżyć się do młodych, gdy grupa odpoczywa.
Il a couru vers la rue quand il a entendu l'ambulance approcher.
Elle a respiré profondément avant de s'approcher doucement de son ancien professeur.
Wzięła głęboki oddech, zanim spokojnie podeszła do swojego dawnego profesora.
Devant la scène, les spectateurs se bousculent pour approcher le chanteur célèbre.
Ils ont finalement briser leur voyage en voyant la tempête de neige approcher.
Ostatecznie przerwali podróż, gdy zobaczyli zbliżającą się zamieć śnieżną.
Le prêtre refuse d'approcher le possédé sans avoir terminé ses prières de protection.
Ksiądz odmawia zbliżenia się do opętanego, dopóki nie skończy modlitw ochronnych.
Il a ressenti un regain d'espoir en voyant l'équipe de secours approcher.
Les randonneurs se sont dépêchés de descendre en voyant les foudres approcher.
Turyści przyspieszyli zejście ze szlaku, gdy zobaczyli zbliżające się błyskawice.
Le coffre veillé par deux gardes reste impossible à approcher sans autorisation spéciale.
Sejf pilnowany przez dwóch strażników jest nie do podejścia bez specjalnego zezwolenia.
En entendant le tonnerre approcher, ils ont décidé de quitter rapidement la plage.
Gdy usłyszeli zbliżającą się burzę, postanowili jak najszybciej opuścić plażę.
Nous avons vu le bateau s'approcher doucement du quai au lever du soleil.
Widzieliśmy, jak statek powoli zbliża się do nabrzeża o wschodzie słońca.
Le chat blessé laissait enfin quelqu'un s'approcher doucement de lui.
Ranny kot w końcu pozwolił, żeby ktoś spokojnie się do niego zbliżył.
En voyant la méduse approcher, elle préfère replonger plus loin du bateau.
Widząc zbliżającą się meduzę, woli zanurkować z powrotem trochę dalej od łodzi.