Dzieci muszą trzymać się blisko swojej opiekunki podczas wyjścia do muzeum.
Les enfants doivent suivre de près leur monitrice pendant la sortie au musée.
Na tym niewielkim placu zabaw dzieci muszą bawić się blisko rodziców.
Dans ce parc restreint, les enfants doivent jouer près de leurs parents.
Rybak przycumował łódź do boi znajdującej się blisko głównego toru wodnego.
Le pêcheur a attaché son bateau à une bouée proche du chenal principal.
Przyjął tę pracę tylko po to, żeby móc zostać blisko rodziny.
Il a accepté ce travail rien que pour rester proche de sa famille.
Strzelec miał na sobie ciemny płaszcz i trzymał broń blisko ciała.
Le tireur portait un manteau sombre et gardait son arme près du corps.
Turyści są proszeni, by trzymali się blisko flagi miejscowego przewodnika.
Les touristes sont invités à suivre de près le drapeau du guide local.
Ona zawsze wysiada na stacji metra położonej blisko jej biura.
Elle descend toujours à l'arrêt de métro situé près de son bureau.
Twoje dzieci bawią się w ogrodzie, moje trzymają się blisko twoich.
Tes enfants jouent dans le jardin, les miens restent près des tiens.
Powinniśmy poszukać mieszkania blisko metra, żeby skrócić codzienne dojazdy.
On devrait chercher une maison près du métro pour raccourcir nos trajets quotidiens.
Znaleźliśmy małe mieszkanie w dobrej cenie, blisko tętniącego życiem centrum.
Nous avons trouvé un petit appartement à bon prix près du centre-ville animé.
Żeby złapać tę zagraniczną stację radiową, trzeba być blisko jej nadajnika.
Pour capter cette radio étrangère, il faut être proche de son émetteur.
Władze monitorują nadmorską erozję, która zagraża niektórym domom stojącym blisko brzegu.
Les autorités surveillent l'érosion côtière qui menace certaines maisons près du rivage.
Trzeba naprawdę wcześnie wstać, żeby znaleźć miejsce parkingowe blisko targu.
Il faut être vraiment matinal pour trouver une place de parking près du marché.