Les nuages formaient un grand arc arrondi au-dessus de la mer calme.
Chmury ułożyły się w szeroki, zaokrąglony łuk nad spokojnym morzem.
Le vieil archer peut encore bander un arc très puissant malgré son âge.
Stary łucznik mimo wieku wciąż potrafi naciągnąć bardzo mocny łuk.
Un petit arc est apparu au moment où il a branché la prise défectueuse.
Un puissant arc s'est formé entre les deux câbles et a ébloui les techniciens.
Między dwoma kablami powstał silny łuk elektryczny, który oślepił techników.
Ce diagramme est orienté, donc chaque arc possède un sens bien précis.
Ten diagram jest skierowany, więc każdy łuk ma ściśle określony kierunek.
La vitesse initiales de la flèche est mesurée quand elle quitte l'arc.
Prędkość początkowa strzały jest mierzona w chwili, gdy opuszcza ona łuk.
Son arc déjà tendu n'attendait plus que la flèche pour tirer.
Jego łuk był już napięty, brakowało tylko strzały, żeby wystrzelić.
Les gouttes d'eau projetées par la fontaine viennent retomber en arc lumineux.
Krople wody wyrzucane przez fontannę spadają z powrotem, tworząc świetlisty łuk.
Elle montre à son fils comment bander l'arc sans se blesser au poignet.
Pokazuje synowi, jak naciągnąć łuk, żeby nie poranić sobie nadgarstka.
Elle a dessiné la rivière en forme d'arc pour montrer son large méandre.
Narysowała rzekę szerokim łukiem, żeby pokazać jej duży zakole.
Pour saluer le public, la danseuse courbe gracieusement son corps en arc.
Aby pozdrowić publiczność, tancerka z gracją wygina ciało w łuk.
Ils ont décidé de chasser uniquement avec un arc pour respecter davantage les animaux.
Postanowili polować wyłącznie z łukiem, żeby w większym stopniu szanować zwierzęta.
Dans ce modèle, un arc symbolise une dépendance entre deux tâches du projet.
W tym modelu łuk symbolizuje zależność między dwiema zadaniami w projekcie.