Mon grand-père est tombé dans une arnaque téléphonique et a perdu toutes ses économies.
Mój dziadek dał się nabrać na oszustwo telefoniczne i stracił wszystkie oszczędności.
Elle a honte d'avoir été abusée par une arnaque aussi évidente.
Wstydzi się, że dała się nabrać na tak oczywiste oszustwo.
Ils l'ont traité de pigeon pour être tombé dans l'arnaque classique.
Nazywali go frajerem, ponieważ dał się nabrać na klasyczny przekręt.
Son arnaque a laissé de nombreuses personnes trahies et frustrées.
Jego przekręt sprawił, że wiele osób poczuło się zdradzone i sfrustrowane.
Ils ont compris trop tard que le site de vente en ligne était une arnaque.
Zorientowali się za późno, że ten sklep internetowy to była ściema.
Je ne veux pas me tremper dans ce projet, il sent clairement l'arnaque.
Nie chcę się pakować w ten projekt, na kilometr śmierdzi przekrętem.
Depuis cette arnaque, ils se méfient des offres reçues par téléphone.
Od czasu tamtego oszustwa nie ufają już ofertom składanym przez telefon.
Dans cette arnaque téléphonique, le compère jouait le rôle du faux conseiller bancaire.
W tym oszustwie telefonicznym wspólnik odgrywał rolę rzekomego doradcy bankowego.
Il est trop roublard pour se laisser avoir par une arnaque aussi grossière.
Jest zbyt cwany, żeby dać się nabrać na tak prymitywne oszustwo.
Devant le vendeur malhonnête, l'enfant innocent ne soupçonnait absolument pas l'arnaque évidente.
Wobec nieuczciwego sprzedawcy to naiwne dziecko w ogóle nie domyślało się oczywistego oszustwa.
On parlait encore du fracas né de cette histoire d'arnaque, des mois plus tard.
O aferze, która wybuchła przez tę aferę z oszustwem, mówiono jeszcze miesiącami.
Un escroc est entré dans le bar, se vantant de sa dernière arnaque.
Do baru wszedł szuja, chwaląc się swoim najnowszym przekrętem.
Promettre un remboursement total et refuser ensuite de payer, c'est une arnaque classique.
Obiecywanie pełnego zwrotu kosztów, a potem odmawianie wypłaty to bardzo typowe oszustwo.