Un barbu en manteau noir attendait le bus sous la pluie glaciale.
Brodaty mężczyzna w czarnym płaszczu czekał na autobus w lodowitym deszczu.
Au refuge, un bouledogue anglais au regard triste attendait une nouvelle famille.
W schronisku bulldog angielski o smutnym spojrzeniu czekał na nową rodzinę.
Une barque à voiles colorées attendait les touristes près du vieux quai.
Przy starym nabrzeżu czekała na turystów żaglówka z kolorowymi żaglami.
Sur la table, une casserole fumante de bœuf mijoté attendait les invités affamés.
Na stole czekała na głodnych gości parująca zapiekanka z duszoną wołowiną.
Son premier roman lui a apporté une renommée qu'elle n'attendait pas.
Jej debiutancka powieść przyniosła jej rozgłos, którego się nie spodziewała.
Le petit garçon, planté près du toboggan, attendait patiemment son tour.
Mały chłopiec stał przy zjeżdżalni i cierpliwie czekał na swoją kolej.
Un homme très ancien attendait patiemment son tour à la pharmacie du coin.
W osiedlowej aptece bardzo sędziwy mężczyzna cierpliwie czekał na swoją kolej.
Le photographe attendait la bonne clarté lunaire pour capturer le village endormi.
Fotograf czekał na odpowiednią księżycową jasność, by uchwycić śpiącą wieś.
Un héron immobile attendait sa proie au bord du point d'eau silencieux.
Nieruchomy czapla czekał na zdobycz na brzegu cichego oczka wodnego.
Elle attendait le bus, restant sur place sous la pluie, sans parapluie.
Czekała na autobus, stojąc w miejscu w deszczu, bez parasola.
Le micro dressé au centre de la scène attendait l'arrivée du chanteur principal.
Mikrofon stojący na środku sceny czekał na wejście głównego wokalisty.
Sur le lit, un petit paquet surprise m'attendait pour mon anniversaire.
Na łóżku czekała na mnie mała paczka-niespodzianka na urodziny.
Sur la table du réveillon, un magnum bien frais attendait les invités.
Na sylwestrowym stole czekał na gości dobrze schłodzony magnum szampana.