Un simple baiser sur le front suffit parfois à calmer un enfant inquiet.
Czasem wystarczy prosty pocałunek w czoło, żeby uspokoić niespokojne dziecko.
Elle envoie un baiser au ciel en pensant à son grand-père disparu.
Posyła pocałunek w stronę nieba, myśląc o zmarłym dziadku.
Un baiser chaleureux sur les deux joues est courant entre amis en France.
We Francji serdeczny całus w oba policzki jest wśród przyjaciół czymś zwyczajnym.
Elle lui envoya un baiser de la main avant de monter dans le train.
Pomachała mu i posłała mu całusa, zanim wsiadła do pociągu.
Avant de dormir, les parents vont donner un baiser à chaque enfant.
Przed snem rodzice zaglądają do każdego dziecka, żeby dać mu buziaka.
Lorsqu'il reçut un baiser sur la joue, il se sentit soudain très heureux.
Kiedy dostał buziaka w policzek, poczuł się nagle bardzo szczęśliwy.
Un simple baiser rompit l'enchantement et rendit au chevalier sa véritable apparence.
Zwykły pocałunek przerwał działanie zaklęcia i przywrócił rycerzowi jego prawdziwą postać.
Au dernier chapitre, le personnage principal réussit à revivre après un baiser magique.
W ostatnim rozdziale główny bohater zdołał powrócić do życia po magicznym pocałunku.
La sucette sur sa nuque rappelait leur baiser un peu trop enthousiaste.
Malinek na karku przypominał o ich trochę zbyt gorącym pocałunku.
Chaque matin, mon loulou me réveille avec un café et un petit baiser.
Każdego ranka mój kochany skarb budzi mnie kawą i delikatnym pocałunkiem.
Le couple échangea un baiser affectueux avant de monter chacun dans son train respectif.
Para wymieniła czuły pocałunek, zanim każde z nich wsiadło do swojego pociągu.
Sous les lanternes du pont, de grandes flammes naquirent entre eux au premier baiser.
Pod latarniami na moście już przy pierwszym pocałunku zapłonęła między nimi gorąca namiętność.
Dans ses bras, chaque baiser la poussait un peu plus près de l'extase.
W jego ramionach każdy pocałunek przybliżał ją coraz bardziej do ekstazy.