Leur rire bourru remplissait la pièce, mais l'ambiance restait tendue.
Ich szorstki śmiech wypełnił pokój, ale atmosfera wciąż była napięta.
Son rire bourru résonnait dans l'air, mais ses yeux trahissaient sa chaleur.
Jej szorstki śmiech odbijał się echem w powietrzu, ale jej oczy zdradzały ciepło.
Mon oncle paraît bourru au premier abord, mais il aide toujours ses voisins en secret.
Mój wujek na pierwszy rzut oka wydaje się gburowaty, ale po cichu zawsze pomaga sąsiadom.
Je trouve ton collègue un peu bourru, il répond sèchement dès qu'on lui parle.
Twój kolega wydaje mi się trochę gburowaty, odzywa się oschle, jak tylko ktoś do niego zagada.
Je le trouve moins bourru depuis qu'il a changé de travail et dort davantage.
Wydaje mi się mniej opryskliwy, odkąd zmienił pracę i w końcu się wysypia.
Le guide de montagne bourru nous a avertis de l'orage à venir avec urgence.
Szorstki przewodnik górski ostrzegł nas o nadchodzącej burzy z naciskiem.
Le chef bourru criait sur le personnel de cuisine, les pressant de travailler plus vite.
Szorstki kucharz krzyczał na personel kuchenny, poganiając ich do szybszej pracy.
Bien qu'il paraisse bourru au premier abord, il se souciait réellement de notre sécurité.
Choć na początku wydawał się szorstki, naprawdę troszczył się o nasze bezpieczeństwo.
L'entraîneur bourru ne félicitait jamais ses joueurs, mais ils le respectaient profondément.
Szorstki trener nigdy nie chwalił swoich zawodników, ale oni głęboko go szanowali.
L'homme bourru au comptoir a à peine reconnu ma présence lorsque j'ai passé commande.
Szorstki mężczyzna przy ladzie ledwie zauważył moją obecność, kiedy składałem zamówienie.
J'ai dû repousser un ingénieur civil bourru pour avoir cette place.
Musiałem walczyć z gburowatym inżynierem, żeby zająć tą miejscówkę.
Son rejet bourru de l'idée lui a fait mal au cœur.
Jej szorstkie odrzucenie pomysłu zraniło jego uczucia.
Le livreur bourru a déposé le colis sans dire un mot.
Szorstki dostawca paczek dostarczył przesyłkę bez słowa.