En ce qui concerne la protection de la maternité des femmes exerçant une activité indépendante, il ne faut pas calquer le système de congé de maternité sur celui des salariées.
Jeżeli chodzi o ochronę macierzyństwa kobiet prowadzących działalność na własny rachunek, nie należy powielać systemu urlopów macierzyńskich przewidzianego dla pracownic otrzymujących wynagrodzenie.
J'ai remarqué qu'il aime calquer les goûts des autres en matière de musique.
Zauważyłem, że lubi naśladować innych, jeśli chodzi o muzykę.
Il est essentiel de calquer votre travail sur des modèles réussis dans l'industrie.
Kluczowe jest, aby wzorować swoją pracę na skutecznych modelach w branży.
Il faut immédiatement mettre fin à ces excès, mais cela ne signifie pas qu'il faut calquer tout le système sur un modèle européen.
Takim nadużyciom należy natychmiast położyć kres, lecz nie oznacza to, że musimy od razu trzeba przerabiać cały system na model europejski.
Essayez de le calquer pour qu'on le renvoie.
Dès lors, il convient de calquer autant que faire se peut les principes et lignes directrices des bonnes pratiques de fabrication pour les médicaments expérimentaux à usage humain sur ceux énoncés pour les médicaments à usage humain.
Z tego względu zasady i wytyczne dobrej praktyki wytwarzania w odniesieniu do badanych produktów leczniczych stosowanych u ludzi powinny być w jak największym stopniu dostosowane do zasad i wytycznych mających zastosowanie do produktów leczniczych stosowanych u ludzi.
La modification de l'article 252 de la directive vise à calquer la périodicité des informations collectées sur les achats sur celle relative aux ventes.
Zmiana art. 252 dyrektywy ma na celu dopasowanie częstotliwości gromadzenia informacji dotyczących zakupu do informacji dotyczących sprzedaży.
Elle va encore calquer la porte, non ?
Elle va encore calquer la porte, non ?
Il paraît logique de calquer la durée du titre de séjour sur la durée de la convention, tout en s'assurant qu'une durée minimale d'un an de séjour est prévue.
Logiczne wydaje się zatem odwzorowanie czasu trwania badań w okresie ważności dokumentu pobytowego, przy jednoczesnym upewnieniu się, że zapewniony jest minimalny roczny okres pobytu.
Toiles à calquer ou transparentes pour le dessin; toiles préparées pour la peinture; bougran et tissus simil. raidis des types utilisés pour la chapellerie (à l'excl. des tissus enduits de matière plastique)
Kalka techniczna płócienna; płótno malarskie zagruntowane; bukram i podobne tekstylia usztywniane, w rodzaju stosowanych do formowania stożków kapeluszy (inne niż tekstylia pokryte tworzywami sztucznymi)
Tissus enduits de colle ou de matières amylacées, des types utilisés pour la reliure, le cartonnage, la gainerie ou usages similaires; toiles à calquer; toiles préparées pour la peinture; bougran et tissus similaires raidis des types utilisés pour la chapellerie
Tekstylia powleczone żywicą naturalną lub substancją skrobiową, w rodzaju stosowanych do opraw książek lub temu podobnych; kalka techniczna płócienna; płótno malarskie zagruntowane; bukram i podobne tekstylia usztywniane, w rodzaju stosowanych do formowania stożków kapeluszy
Nous estimons qu'il y a urgence à ce que la direction d'Airbus retire le plan Power 8, un plan qui ne vise qu'à calquer le modèle industriel d'Airbus sur celui de Boeing.
Uważamy, że zarząd Airbusa musi niezwłocznie wycofać plan "Power 8", którego jedynym celem jest zapewnienie identyczności wzoru przemysłowego Airbusa z wzorem Boeinga.