En ce qui concerne le congé de maternité, il faut l'adapter à la situation spéciale des conjoints-aidants, et ne pas le calquer sur les salariés, comme cela a été argumenté ci-dessus pour les travailleurs indépendants.
Jeżeli chodzi o urlop macierzyński, należy go dostosować do szczególnej sytuacji współpracujących małżonków, zamiast powielać model przewidziany dla pracownic otrzymujących wynagrodzenie, zgodnie z argumentacją przedstawioną powyżej w odniesieniu do osób prowadzących działalność na własny rachunek.
Votre rapporteur entend préserver le choix des langues utilisées pour la demande de brevets en continuant de le calquer sur les langues officielles de l'OEB, comme l'indique le résultat de l'étude d'impact réalisée par la Commission
Sprawozdawca podtrzymuje decyzję o tym, by system językowy oprzeć na systemie języków roboczych Europejskiego Urzędu Patentowego, zgodnie z oceną oddziaływania przeprowadzoną prze Komisję Europejską
Pour maintenir cette perspective d'adhésion, la progression des négociations doit se calquer sur le rythme et l'ampleur des réformes menées dans les pays concernés, et l'UE doit se doter de la capacité nécessaire pour accueillir ces pays.
Aby perspektywa członkostwa była wiarygodna to z jednej strony postępy w negocjacjach uzależnione muszą być od tempa i skali przeprowadzanych reform w kraju kandydującym.
Andere resultaten
Le plan de la ville nouvelle est calqué sur celui d'une capitale étrangère.
La publicité apparaît calquée sur une campagne déjà connue, avec une musique similaire.
Elle a posé le calque sur le dessin original pour commencer son décalque minutieux.
Położyła kalke na oryginalnym rysunku, żeby zacząć jego bardzo dokładne odrysowywanie.
Le marché suit un calendrier immémorial, calqué sur les anciennes phases de la lune.
Targ odbywa się według odwiecznego kalendarza, opartego na dawnym podziale faz księżyca.
Il a placé du papier calque sur la toile pour reproduire le célèbre tableau.
Cette chanson est fortement calquée sur un vieux tube, jusqu'au rythme et au refrain.
Ta piosenka jest mocno zrobiona na wzór starego przeboju - łącznie z rytmem i refrenem.
Je glisse un calque sur la photo ancienne afin d'en reproduire seulement les contours principaux.
Wsuwam kalkę na starą fotografię, żeby odtworzyć tylko najważniejsze kontury.
Le dessin semble entièrement calqué sur la photo originale prise pendant les vacances d'été.
Rysunek wygląda tak, jakby był w całości przerysowany z oryginalnego zdjęcia z letnich wakacji.
Le mot utilisé dans ce slogan est à l'emprunt, directement calqué sur l'américain.
Ce paysage, presque calqué sur la gravure ancienne, garde pourtant un léger style personnel.
Ten pejzaż, niemal przerysowany z dawnej ryciny, zachowuje jednak odrobinę indywidualnego stylu.