Les frais de stockage sont à la charge des opérateurs.
Le médecin de garde est en charge des urgences pédiatriques cette nuit.
Lekarz dyżurny ma tej nocy pod opieką nagłe przypadki na pediatrii.
La deuxième équipe se charge des tests pendant que la première finalise la conception.
Drugi zespół zajmuje się testami, podczas gdy pierwszy dopracowuje projekt.
Ce service est en charge des plaintes des clients et de leur suivi complet.
Les enfants observent fascinés le chargeur qui charge des rochers énormes dans les bennes.
Dzieci z zachwytem przyglądają się, jak ładowarka wrzuca ogromne głazy do wywrotek.
Notre stagiaire est en charge des publications sur les réseaux sociaux cette semaine.
Les efforts de conservation visent à maintenir la capacité de charge des zones protégées.
En assumant la charge des soins, il négligeait souvent ses propres besoins.
Cette procédure vise à réduire la charge des enseignants en simplifiant les corrections.
On voyait la poutre plier légèrement sous la charge des tuiles détrempées par la pluie.
Można było zobaczyć, jak belka lekko się ugina pod ciężarem dachówek nasiąkniętych deszczem.
Les météorologues considèrent le facteur de charge des nuages pour prédire les précipitations.
Meteorolodzy biorą pod uwagę współczynnik obciążenia chmur przy prognozowaniu opadów.
Le gouvernement a réformé l'impôt progressif pour alléger la charge des petits revenus.
Rząd zmienił zasady podatku progresywnego, żeby odciążyć osoby o najniższych dochodach.
Le vieux tabouret bancal s'est effondré sous la charge des cartons empilés dessus.
Stary chybotliwy stołek zawalił się pod ciężarem pudeł poustawianych na wierzchu.