Le chariot mal chargé risque de se renverser au premier virage serré.
Źle załadowany wózek może się przewrócić już przy pierwszym ostrym zakręcie.
Le chariot mal chargé a soudain basculé en arrière sur la rampe métallique.
Źle załadowany wózek nagle przechylił się do tyłu na metalowej rampie.
Le moniteur nous a appris à vérifier chaque pièce de l'attelage du chariot.
Instruktor nauczył nas, jak sprawdzać każdy element zaczepu wozu.
Les sacs sont liés ensemble pour ne pas tomber du chariot en mouvement.
Worki są związane razem, żeby nie pospadały z jadącego wózka.
Le train a légèrement tamponné un chariot oublié trop près des rails.
Pociąg lekko uderzył w wózek, który został zostawiony zbyt blisko torów.
Un chariot élévateur circule sans cesse sur le bas-port pour charger les conteneurs.
Wózek widłowy bez przerwy jeździ po niskim nabrzeżu, żeby załadować kontenery.
Pour manipuler facilement ces lourdes boîtes, il vaut mieux utiliser un chariot.
Żeby łatwo poradzić sobie z tymi ciężkimi pudłami, najlepiej użyć wózka.
Ils laissent leur chariot près du rayon fruits pour aller chercher du pain.
Zostawiają swój wózek przy dziale z owocami, żeby pójść po pieczywo.
Les rails doivent rester horizontaux, sinon le chariot risque de dérailler.
Szyny muszą pozostać idealnie poziome, inaczej wózek może wypaść z toru.
Son vieux chariot de golf grince à chaque pas sur le chemin caillouteux.
Jego stary wózek do golfa skrzypi przy każdym kroku na kamienistej ścieżce.
Les ouvriers ont déplacé un gros bloc de parpaings avec un chariot élévateur.
Robotnicy przestawili duży blok z pustaków za pomocą wózka widłowego.
On entend les roues du chariot à linge grincer sur le carrelage du couloir.
Słychać, jak kółka wózka na pranie skrzypią na płytkach w korytarzu.
Le chariot à bagages bloquait le passage étroit devant les ascenseurs déjà très occupés.
Wózek bagażowy blokował wąskie przejście przed już i tak obleganymi windami.