Le petit chevalier brandit fièrement son sabre en bois devant le miroir du couloir.
Mały rycerz z dumą wymachuje swoim drewnianym mieczem przed lustrem w korytarzu.
Face au monstre, le chevalier fatigué entra dans son dernier combat sans trembler.
Stając naprzeciw potwora, zmęczony rycerz bez wahania wkroczył w swoje ostatnie starcie.
Le chevalier nouvellement nommé a prononcé un discours simple, insistant sur le travail collectif.
Nowo mianowany kawaler wygłosił skromne przemówienie, podkreślając znaczenie pracy zespołowej.
Chaque chevalier de cet ordre doit respecter un code de conduite strict et transparent.
Każdy kawaler tego orderu musi przestrzegać rygorystycznego i przejrzystego kodeksu postępowania.
Le bouclier défensif du chevalier déviait facilement les flèches tirées contre lui.
Obronna tarcza rycerza z łatwością odbijała wystrzelone w jego stronę strzały.
La couturière a raccourci la cape du chevalier pour faciliter ses mouvements.
Krawcowa skróciła pelerynę rycerza, żeby ułatwić mu poruszanie się.
Le chevalier fit tournoyer son bouclier protecteur pour dévier les coups d'épée successifs.
Rycerz zakreślił w powietrzu kręgi tarczą obronną, odpierając kolejne ciosy miecza.
Le chevalier fit ajouter une émeraude à ses armoiries pour rappeler une ancienne victoire.
Rycerz kazał dodać do swojego herbu szmaragd, aby upamiętnić dawne zwycięstwo.
Cette figurine en métal représente un chevalier tenant une longue épée.
Ta metalowa figurka przedstawia rycerza z długim mieczem w dłoni.
À travers un récit vivant, elle savait animer les aventures du courageux chevalier.
Poprzez żywe opowiadanie historii, potrafiła ożywić przygody dzielnego rycerza.
Le chevalier fait tourner son épée en rond pour impressionner la foule curieuse.
Rycerz zatacza mieczem krąg nad głową, żeby zaimponować zaciekawionemu tłumowi.
Le chevalier fit broder une abeille dorée sur son écu pour symboliser le travail.
Rycerz kazał wyhaftować na swojej tarczy złotą pszczołę jako symbol pracowitości.
La légende raconte qu'un chevalier décapité hante encore les couloirs du vieux château.
Legenda głosi, że po korytarzach starego zamku wciąż błąka się bezgłowy rycerz.