Mais comment diable pourrons-nous stopper ce financement ?
Et vous savez, comment diable suis-je arrivée jusqu'à mes 17 ans sans savoir cela?
Zastanawiacie się jakim cudem ukończyłam 17 lat nie mając o tym pojęcia?
Eh bien, comment diable sommes-nous censé créer une étoile ?
Shepard, comment diable vous en êtes vous sortie ?
Alors, comment diable veux-tu que je prétende qu'il ne s'est rien passé ?
Więc, jak do diabła, możesz oczekiwać bym udawała że to nigdy się nie wydarzyło?
Comment diable ce manoir s'est-il échappé...
donc dis-moi s'il te plaît comment diable toi et moi allons le ramener.
więc proszę powiedz mi jak do cholery mamy go odzyskać.
Et comment diable devrais-je me nommer ?
"Jak do cholery miałabym siebie nazywać?"
Mais comment diable peut-elle être la mère de tes translucides filles ?
Jakim cudem jest matką dwóch białych dziewczynek?
Deuxièmement, comment diable faisons-nous pour distinguer deux molécules qui n'ont qu'un seul atome de carbone de différence ?
I po drugie, jakim cudem widzimy różnicę między dwiema cząsteczkami, które różnią się jednym atomem wodoru?
Alors comment diable l'as-tu trouvée ?
Jak do cholery ja znalazłaś?
Angus, comment diable avez-vous pu manquer un "tornadocane" ?
Angus, jak do cholery mogliście przegapić drogę huraganu?
Je veux savoir comment diable vous avez le temps de corrompre les agriculteurs, manipuler le marché, et d'autocars deux équipes de baseball de Voyage?
Chcę wiedzieć, jak do cholery miałeś czas przekupić farmerów, manipulować rynkiem i trenować dwie dziecięce drużyny bejsbolowe?