Vertaling van "concluront" in Pools
Créons un nouveau traité européen et soumettons-le à un référendum dans de nombreux pays et, surtout, en Grande-Bretagne, et les citoyens britanniques concluront que c'est une très mauvaise affaire pour la Grande-Bretagne.
Zaproponujmy nowy traktat europejski i oddajmy go pod głosowanie w referendach w poszczególnych krajach, zwłaszcza w Wielkiej Brytanii, a Brytyjczycy dojdą do wniosku, że dla ich kraju jest to bardzo zła umowa.
les lecteurs concluront par eux-mêmes.
et ce qu'ils en concluront sera pire que le suicide.
Les lecteurs anticipent souvent l'action descendante pour comprendre comment les conflits se concluront.
Czytelnicy często z niecierpliwością oczekują rozwiązania akcji, by zrozumieć, jak zakończą się konflikty.
Ils concluront l'événement caritatif par un discours final émouvant.
Zakończą imprezę charytatywną ostatnim, wzruszającym przemówieniem.
et en concluront qu'ils s'en sont bien sortis.
Nous voulons que les professionnels du transport sachent qu'à chaque fois qu'ils concluront un contrat en utilisant notre plateforme, ils seront payés.
Chcemy zapewnić podmioty zawodowo trudniące się przewozem ciężarowym, że za każdym razem gdy dokonają transakcji za pośrednictwem naszej platformy, otrzymają swoją płatność.
ses amis résistants concluront qu'il a refusé de parler.
10 millions de dollars concluront ce marché.
Ces mots concluront l'office.
De nombreux investisseurs concluront qu'avec leurs dernières actions et déclarations, les banques centrales ont envoyé un signal indiquant qu'elles étaient prêtes à être cet acheteur.
Na podstawie ostatnich działań i komunikatów banków centralnych wielu inwestorów wnioskuje, że to właśnie one mogą być takimi nabywcami.
Les conventions que les assureurs-crédit ci-avant mentionnés concluront dans chaque cas particulier relativement à l'octroi de garanties conjointes à un contractant principal et à un ou plusieurs sous-traitants seront régies par les articles suivants.
Umowa, jaką zawierają wyżej wspomniani ubezpieczyciele kredytów eksportowych, w każdym indywidualnym przypadku dotycząca kwestii wspólnych gwarancji dla głównego wykonawcy oraz dla jednego lub większej liczby podwykonawców, jest regulowana przez poniższe przepisy.
Les Parties s'engagent à inclure ces infractions en tant qu'infractions dont l'auteur peut être extradé dans tout traité d'extradition qu'elles concluront entre elles.
Strony zobowiązują się do uznania tych przestępstw za przestępstwa podlegające ekstradycji w każdej umowie o ekstradycji zawieranym między nimi.