Cette conne a l'air de vouloir le manger tout crû.
Ta suka wygląda, jakby chciała zjeść go żywcem.
Cette conne voulait me sauter dessus dans la chambre d'hôtel.
W pokoju hotelowym ta suka była gotowa do akcji.
Tu fais l'abrutie, et t'agis comme une conne.
Chodzi mi o to że byłaś głupia, i zachowywałaś się jak idiotka.
J'peux pas croire qu'on va travailler avec cette conne.
Wciąż nie wierzę, że będziemy pracować z tą suką.
Je préfère être naïve qu'être une conne égoïste et blasée.
Wolę być naiwniaczką niż samolubną, zblazowaną suką.
Tu es une conne et tu as des seins flasques.
Jesteś głupią suką i masz obwisłe cycki.
Elle s'est acharnée contre moi, cette conne de gendarmette.
Uwzięła się na mnie, zasrana suka z policji.
Je voulais m'excuser pour m'être comportée comme une conne.
Chciałam przeprosić, że zachowałam się jak suka.
Nancy peut être conne, mais tu dois arrêter.
Nancy to suka, ale musisz przestać to robić.
Il est avec cette conne, son ancienne coéquipière.
Był z tą suką, byłą partnerką.
Elle est devenue conne depuis que sa famille est morte par un tremblement de terre.
Jest wredną suką, odkąd trzęsienie ziemi zabiło jej rodzinę.
Tu es carrément en train de me dire que je suis une conne.
W zasadzie chcecie mi powiedziec, ze jestem suka.
Clemente est peut-être une conne, mais elle a raison sur un point.
Może i Clemente jest suką, ale co do jednego ma rację...