Au parc, le cui-cui incessant des moineaux couvrait presque les rires des enfants.
W parku nieustanne ćwierkanie wróbli niemal zagłuszało śmiech bawiących się dzieci.
On distinguait le cui-cui aigu des mésanges malgré le bruit lointain de la route.
Dało się wyraźnie usłyszeć przenikliwe ćwierkanie sikorek mimo odległego szumu ulicy.
Le cui-cui très aigu d'un oisillon tombé du nid attira l'attention du jardinier.
Bardzo przenikliwe ćwierkanie pisklęcia, które wypadło z gniazda, zwróciło uwagę ogrodnika.
À l'aube, seul le cui-cui des oiseaux rompait encore le silence de la campagne.
O brzasku tylko ćwierkanie ptaków przerywało jeszcze ciszę panującą na wsi.
Un léger cui-cui annonçait la présence de petits moineaux à proximité.
Delikatne ćwierkanie zwiastowało obecność małych wróbli w pobliżu.
Le cui-cui irrégulier trahissait l'impatience des oisillons attendant le retour de leur mère.
Nieregularne ćwierkanie zdradzało niecierpliwość piskląt czekających na powrót matki.
Le cui-cui enthousiaste annonçait clairement que les petits dans le nid réclamaient à manger.
Głośne, podekscytowane ćwierkanie jasno dawało do zrozumienia, że pisklęta w gnieździe domagają się jedzenia.
Dans la cour de l'école, le cui-cui des moineaux accompagnait la sonnerie de l'après-midi.
Na szkolnym podwórku ćwierkanie wróbli towarzyszyło popołudniowemu dzwonkowi.
Au petit matin, le cui-cui des moineaux a doucement réveillé les enfants endormis.
Sans le cui-cui habituel des oiseaux, la forêt semblait soudain étrange et silencieuse.
Bez zwykłego ćwierkania ptaków las wydał się nagle obcy i niesamowicie cichy.
Le promeneur s'arrêta, charmé par le cui-cui léger qui venait de la haie voisine.
Spacerowicz zatrzymał się, urzeczony lekkim ćwierkaniem dobiegającym z pobliskiego żywopłotu.
Le cui-cui régulier venant du toit annonce que les hirondelles sont revenues pour le printemps.
Du balcon, elle aimait écouter le cui-cui matinal qui montait des arbres en bas.