Maintenant, votre seul travail est de passer l'examen devant vous.
W tej chwili waszym jedynym zadaniem jest zdanie testu przed wami.
Mes frères et mes surs je suis devant vous le coeur... brisé.
Bracia i siostry, stoję przed wami z krwawiącym sercem.
Les sénateurs des deux bords semblent se courber devant vous.
Senatorzy z obu parti wydają się chylić przed tobą czoła.
Toutes les créatures vivantes apparaissant devant vous sont vos ennemis.
Wszystkie żyjące stworzenia pojawiające się przed tobą są twoimi wrogami.
Le guide conseille de garder vos effets personnels devant vous dans les transports publics.
Przewodnik radzi, aby w środkach komunikacji miejskiej trzymać swoje rzeczy osobiste przed sobą.
Vous avez devant vous une femme faite pour l'anxiété.
On va envoyer une flotte de drones devant vous et désactiver leurs boucliers.
Mamy zamiar wysłać flotę dronów przed wami I wyłączyć ich tarcze.
Les criminels à genoux devant vous, utilisent des symboles séditieux.
Klęczący przed wami przestępcy podburzali innych, wykorzystując pewne symbole.
Déplacez-vous avec la vague comme il brise ce mur devant vous.
Poruszajcie się z falą, gdy rozbije ścianę przed wami.
Gardez espoir, même quand le chemin devant vous semble incertain et sombre.
Nie trać nadziei, nawet gdy droga przed tobą wydaje się niepewna i mroczna.
Je me tiens devant vous aujourd'hui comme preuve de leur force divine.
Staję tu dzisiaj przed wami jako dowód ich niezaprzeczalnej potęgi.
Pour éviter les accrochages, maintenez une distance de sécurité avec la voiture devant vous.
Aby uniknąć najechania na tył pojazdu, zachowaj bezpieczną odległość od samochodu przed tobą.
En tant que défenseur, je me tiens devant vous pour aborder cette question importante.
Jako rzecznik, występuję przed wami, by poruszyć tę ważną kwestię.