Vertaling van "devra payer" in Pools
Le conducteur, reconnu coupable d'imprudence, devra payer une lourde amende.
Si l'emprunteur ne rembourse pas à temps, il devra payer des intérêts supplémentaires.
Je vais le découvrir, et quelqu'un devra payer.
Mam zamiar dowiedzieć się tego i ktoś za to zapłaci.
En tant que tel, il porte la responsabilité pour toute vos infractions et devra payer toutes les amendes.
To on weźmie odpowiedzialność za pogwałcenia praw i zapłaci grzywny.
Si la durée d'exécution dépasse le délai prévu, l'entreprise devra payer des pénalités.
La conductrice, jugée fautive par le tribunal, devra payer une lourde amende.
Grâce aux conseils du notaire, l'héritière comprend mieux les impôts qu'elle devra payer.
Dans ce cas, il devra payer le coût total d'un billet.
W takim przypadku będzie musiał zapłacić pełny koszt jednego biletu.
L'agent de dédouanement explique au client quelles taxes il devra payer pour ses marchandises.
Agent celny wyjaśnia klientowi, jakie podatki będzie musiał zapłacić za swój towar.
Lors de l'installation devra payer la facture séparément.
Podczas instalacji będzie musiał zapłacić rachunek oddzielnie.
Après plusieurs audiences, l'entreprise a reçu un jugement défavorable et devra payer une lourde amende.
Po kilku rozprawach firma usłyszała niekorzystny wyrok i będzie musiała zapłacić wysoką grzywnę.
Si le délai de construction n'est pas tenu, le constructeur devra payer des pénalités financières importantes.
Jeśli czas realizacji budowy nie zostanie dotrzymany, wykonawca będzie musiał zapłacić wysokie kary finansowe.
En cas de non-conformité environnementale, l'entreprise devra payer une lourde amende et arrêter ses activités.
W przypadku naruszenia przepisów ochrony środowiska firma będzie musiała zapłacić wysoką karę i wstrzymać działalność.