Le nouveau code vestimentaire devra prendre effet après la réunion d'information de demain.
Nowy kodeks ubioru ma zacząć obowiązywać po jutrzejszym spotkaniu informacyjnym.
Chacun devra prendre sa part du gâteau, sans oublier ceux qui sont arrivés en retard.
Każdy będzie musiał wziąć swoją część tortu, pamiętając też o tych, którzy przyszli spóźnieni.
Pour sortir de l'impasse politique, le gouvernement devra prendre une autre voie de négociation.
Żeby wyjść z politycznego impasu, rząd będzie musiał obrać inną drogę negocjacji.
Cela signifie que le croupier devra prendre au moins une carte de plus.
Znaczy to, że rozdający będzie musiał wziąć co najmniej jeszcze jedną kartę.
Si le conseil découvre une fraude, il devra prendre des sanctions contre la direction responsable.
Jeśli rada wykryje oszustwo, będzie musiała nałożyć sankcje na odpowiedzialne kierownictwo.
Il s'est blessé hier, alors quelqu'un devra prendre sa position arrière ce soir.
Kontuzjował się wczoraj, więc dziś wieczorem ktoś inny będzie musiał zająć jego miejsce w obronie.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.