On peut dire que le vélo électrique est le cousin urbain de la moto.
Je peux dire que tu es accroché au passé ; ça affecte ton bonheur.
Widzę, że jesteś uwikłany w przeszłość; to wpływa na twoje szczęście.
Je pouvais dire que le champion robuste était prêt pour le prochain match.
Je dois dire que votre robe élégante est parfaite pour cette occasion.
Muszę przyznać, że twoja szykowna sukienka idealnie pasuje na tę okazję.
Je préfère me dire que cette déception me rendra plus fort la prochaine fois.
Wolę myśleć, że to rozczarowanie sprawi, iż następnym razem będę silniejszy.
Tu ne peux pas généraliser et dire que tous les adolescents sont irresponsables.
Nie możesz uogólniać i twierdzić, że wszyscy nastolatkowie są nieodpowiedzialni.
Largement, on peut dire que ce film parle de la famille et du pardon.
Ogólnie można powiedzieć, że ten film opowiada o rodzinie i przebaczeniu.
Ils aiment dire que leur village entier fait presque partie de leur grande famille.
Lubią mówić, że cała ich wieś to prawie jedna wielka rodzina.
Rester silencieux pendant la réunion revient à dire que tu soutiens cette décision.
Milczenie podczas spotkania w ostatecznym rozrachunku oznacza, że popierasz tę decyzję.
Les participants ont toussé en l'entendant dire que les chômeurs sont simplement paresseux.
Uczestnicy zareagowali z oburzeniem, gdy usłyszeli, że bezrobotni są po prostu leniwi.
En écoutant attentivement, je pouvais dire que son piano était désaccordé.
Słuchając uważnie, mogłem stwierdzić, że jego fortepian był rozstrojony.
De manière large, on peut dire que ce projet a amélioré la vie des habitants.
Ogólnie rzecz biorąc, można powiedzieć, że ten projekt poprawił życie mieszkańców.
En réunion, elle commence toujours par dire que ce n'est que son opinion personnelle.
Na zebraniach zawsze zaczyna od zaznaczenia, że to tylko jej prywatne zdanie.