Notre mono raconte toujours des blagues le soir pour nous aider à nous endormir.
Nasz wychowawca zawsze opowiada wieczorem dowcipy, żeby łatwiej było nam zasnąć.
Je redoute de m'endormir, de peur de revivre le même cauchemar sanglant.
Boje się zasnąć, żeby znowu nie przeżyć tego samego krwawego koszmaru.
Chaque soir, le père vient chanter une berceuse pour endormir son bébé.
Każdego wieczoru tata przychodzi, żeby zaśpiewać kołysankę i uśpić swoje dziecko.
Ce n'est jamais facile d'endormir un animal qui a été aimé.
Nigdy nie jest łatwo uśpić zwierzę, które było kochane.
Le soir, j'aime m'endormir en écoutant seulement le bruit du vent dehors.
Wieczorami lubię zasypiać, słuchając tylko szumu wiatru na dworze.
Pour endormir le bébé, ils mettent une musique douce dans sa chambre.
Żeby uśpić dziecko, puszczają w jego pokoju delikatną, kojącą muzykę.
Mon grand-père adore inventer une longue histoire chaque soir pour endormir les enfants.
Mój dziadek uwielbia co wieczór wymyślać długą historię, żeby uśpić dzieci.
Pour t'endormir plus vite, évite les écrans et lis un livre tranquille.
Żeby szybciej zasnąć, odpuść sobie ekrany i poczytaj coś spokojnego.
Chaque soir, elle aime jouer de la musique douce pour endormir son bébé.
Każdego wieczoru lubi grać cichą, kojącą muzykę, żeby uśpić swoje dziecko.
La voix monotone du narrateur peut rapidement endormir les auditeurs les moins motivés.
Monotonny głos narratora może bardzo szybko uśpić mniej zmotywowanych słuchaczy.
Le gouvernement tente d'endormir la population avec des annonces vagues et répétées.
Rząd próbuje uśpić społeczeństwo ogólnikowymi, w kółko powtarzanymi zapowiedziami.
Pour m'endormir profondément, je dois absolument éteindre la lumière et le téléphone.
Żeby naprawdę mocno zasnąć, muszę koniecznie zgasić światło i wyłączyć telefon.
Pour endormir les enfants, la mère venait faire des récits doux et rassurants.
Żeby uśpić dzieci, mama przychodziła i cicho opowiadała kojące historie.