Download for Windows Premium
Publiciteit
faire
Nous devons promettre seulement ce que nous sommes vraiment capables de faire.
Powinniśmy obiecywać tylko to, co naprawdę jesteśmy w stanie zrobić.
Ma grand-mère presse chaque olive à la main pour faire son huile.
Moja babcia wyciska każdą oliwkę ręcznie, żeby zrobić własną oliwę.
Je déteste faire le café avec cette vieille cafetière qui fuit de partout.
Nienawidzę robić kawy w tym starym ekspresie, który ciągle przecieka.
Le cambrioleur a forcé la serrure de porte sans faire trop de bruit.
Włamywacz sforsował zamek w drzwiach, nie robiąc zbyt wiele hałasu.
Ils ont gardé le reste du rôti pour faire des sandwiches le lendemain.
Zachowali resztę pieczeni, żeby następnego dnia zrobić z niej kanapki.
Abigail a atteint la moitié de son voyage avant de faire une pause.
Abigail dotarła do połowy swojej podróży, zanim zrobiła sobie przerwę.
Elle fait toujours ses comptes avant de faire de gros achats en ligne.
Zawsze sprawdza swoje finanse, zanim zrobi duże zakupy w internecie.
Ne serre pas si fort, tu vas me faire mal au bras.
Nie ściskaj tak mocno, bo zrobisz mi krzywdę w rękę.
Le bijoutier a taillé un magnifique cristal pour en faire un pendentif délicat.
Jubiler wygładził przepiękny kryształ, żeby zrobić z niego delikatny wisiorek.
Le boucher a découpé la viande très finement pour faire des carpaccios légers.
Rzeźnik pokroił mięso w cieniutkie plasterki, żeby zrobić lekkie carpaccio.
Le chef montre comment faire une omelette bien baveuse devant les apprentis cuisiniers.
Szef kuchni pokazuje, jak zrobić porządnie kremową jajecznicę przed uczniami.
Ils ont choisi ce film romantique pour faire plaisir à leurs amis sensibles.
Wybrali ten romantyczny film, żeby zrobić przyjemność swoim wrażliwym znajomym.
Le professeur a corrigé vingt-cinq copies avant de faire une pause bien méritée.
Nauczyciel sprawdził dwadzieścia pięć prac, zanim zrobił sobie zasłużoną przerwę.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met faire: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Pools

faire beau v.
jest ładna pogoda
"Il fait beau aujourd'hui, nous pouvons sortir."
faire du bruit v.
hałasować
"Les enfants font du bruit dans la cour de récréation."
faire attention v.
uważać · być ostrożnym
"Tu dois faire attention quand tu traverses la rue."
faire de l'ombre v.
rzucać cień · zacieniać
"Ce grand arbre fait de l'ombre sur la terrasse."
! faire dodo v.
iść spać · pójść spać
"Il est l'heure de faire dodo, les enfants !"
faire la connaissance de v.
poznać kogoś
"J'ai fait la connaissance de ton frère hier soir."
faire la vaisselle v.
zmywać naczynia
"Je dois faire la vaisselle avant de regarder la télévision."
faire les courses v.
robić zakupy
"Je vais faire les courses au supermarché ce matin."
! sans faire exprès adv.
niechcący
"J'ai cassé le vase sans faire exprès en passant."
faire la moiti du chemin v.
przejść połowę drogi
"Nous allons faire la moitié du chemin à pied."
à tout faire adj.
do wszystkiego
"Elle cherche une femme à tout faire pour l'aider à la maison."
! aller faire dodo v.
iść lulu · iść spać
"Il est tard, les enfants vont aller faire dodo maintenant."
! aller faire un tour v.
pójść na spacer · wybrać się na spacer
"Je vais aller faire un tour au parc cet après-midi."
avoir à faire v.
mieć coś do zrobienia
"Je ne peux pas sortir, j'ai à faire ce soir."
avoir du chemin à faire v.
mieć jeszcze dużo do zrobienia
"Il a du chemin à faire avant de maîtriser cette technique."
! ça va faire mal exp.
będzie bolało
"Le médecin annonce: ça va faire mal."
! ça va pas le faire exp.
to się nie uda · z tego nic nie będzie
"Si on révise la veille seulement, ça va pas le faire pour l'examen."
faire avaler v.
zmusić do połknięcia
"Elle a réussi à faire avaler le médicament à son enfant."
faire bon voyage v.
mieć udaną podróż
"Nous avons fait bon voyage malgré la pluie."
faire bonne route v.
szczęśliwej drogi
"Avant de partir en vacances, mes parents m'ont dit : « Fais bonne route ! »"

Synoniemen voor faire in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 424781. Exact: 424781. Verstreken tijd: 216 ms.