Vertaling van "fatiguez" in Pools
Vous fatiguez pas pour moi !
Ne fatiguez pas trop votre créativité en essayant de respecter des délais irréalistes.
Nie nadwyrężaj swojej kreatywności, starając się dotrzymać nierealistycznych terminów.
Si vous n'êtes pas en état, vous fatiguez pas.
Jeśli nie będzie pan w stanie zadzwonić, to trudno.
Il vous servira si vous vous fatiguez de l'art primitif.
Si vous essayez de me flatter, ne vous fatiguez pas.
Ne fatiguez pas trop vos muscles en soulevant des poids lourds à la salle de sport aujourd'hui.
Nie nadwyrężaj mięśni podczas podnoszenia ciężarów na siłowni dzisiaj.
Non, vous fatiguez pas, je m'en vais.
Ne vous fatiguez pas avec les commentaires.
Jeśli się nie zgadzacie, nie piszcie komentarzy.
Ne vous fatiguez pas à poser plus de questions, car je ne pourrais pas y répondre.
Nie kłopoczcie się zadawaniem kolejnych pytań, bo nie mogę opowiedzieć.
Vous fatiguez pas, j'ai rien.
Si c'est pour dire que vous êtes allée dans ses bras, ne vous fatiguez pas.
Jeśli chcesz mi powiedzieć, że byłaś w jego ramionach, nie musisz się kłopotać.
Vous fatiguez pas, il y a pas de réseau.
Exposer votre chiot à l'extérieur aussi souvent que possible, mais ne le fatiguez pas.
Wystawiać psa na zewnątrz tak często, jak to możliwe, ale go nie zmęczyć.