Mais il va essayer de faire pareil donc faut que tu le protèges.
Ale on chce zrobić to samo, musisz więc chronić swojego.
Il ne faut que quelques minutes pour se rendre en centre ville.
Si on se marie, faut que tu sortes un peu en société.
Jeśli mamy się pobrać, musisz trochę bywać w świecie.
Stamos m'appelle pas, faut que tu l'appelles.
Stamos do mnie nie dzwoni, więc ty zadzwoń do niego.
Il ne faut que deux yeux qui t'observent dans le salon.
Il ne faut que quelques stations en métro pour rejoindre le centre-ville.
To zajmuje tylko kilka stacji przez podziemia, aby dotrzeć do centrum miasta.
Alors faut que tu lui expliques avant qu'elle le découvre douloureusement.
Więc musisz jej powiedzieć, zanim dowie się sama nie po dobroci.
Pour être un héros, faut que je trouve le bon délit.
Łatwo będzie zostać bohaterem, jak tylko znajdę odpowiednie przestępstwo.
Je joue plus dans la même catégorie, faut que je m'adapte.
Gram teraz w innej lidze, Sue. Muszę wyglądać szykownie.
Si nécessaire, ajoutez de l'eau, il ne faut que bouilli.
Jeśli to konieczne, dodaj wodę, trwa tylko gotowanie.
Mais ma glycémie a chuté, faut que je mange.
Ale cukier mi mocno spadł i muszę coś zjeść.
Il ne nous faut que le courage de lui résister.
Il ne faut que quelques minutes pour préparer un simple bol de bouillie d'avoine.