Il préfère flâner devant la télé plutôt que finir son rapport important.
Woli gapić się w telewizor, zamiast skończyć ten ważny raport.
Mets la musique tout doux, je dois encore finir de travailler.
Ścisz muzykę do bardzo cichego poziomu, muszę jeszcze skończyć pracę.
Je voudrais finir ce livre en paix, sans téléphone ni messages.
Chciałbym w spokoju dokończyć tę książkę, bez telefonu i wiadomości.
Tu pourras finir de répondre aux courriels après la pause-café de dix heures.
Będziesz mógł dokończyć odpisywanie na maile po przerwie kawowej o dziesiątej.
Je ne vois pas bien comment tu comptes finir ce travail avant demain.
Nie bardzo widzę, jak zamierzasz skończyć tę pracę do jutra.
Les élèves doivent trouver un moyen de finir le projet avant vendredi soir.
Uczniowie muszą wymyślić sposób, żeby skończyć projekt przed piątkowym wieczorem.
Je veux finir rapidement ce rapport pour pouvoir partir plus tôt du bureau.
Chcę szybko skończyć ten raport, żeby móc wcześniej wyjść z biura.
Je me suis promis de finir ce roman avant le bout du mois.
Obiecałem sobie, że skończę tę powieść przed końcem miesiąca.
Attends-moi un petit moment, je dois juste finir cet appel important.
Poczekaj na mnie chwilkę, muszę tylko dokończyć ważną rozmowę telefoniczną.
Je voudrais finir le ménage avant midi pour avoir l'après-midi complètement libre.
Chciałbym skończyć sprzątanie przed południem, żeby mieć całe popołudnie wolne.
Ils ont obtenu un supplément de budget afin de finir le projet correctement.
Udało im się otrzymać dodatkowy budżet, żeby porządnie dokończyć projekt.
La concierge essore sa serpillière sur le balcon avant de finir le couloir.
Dozorczyni wyżyna mopa na balkonie, zanim dokończy mycie korytarza.
Il veut finir ce projet en une seule fois, sans le reprendre demain.
Chce skończyć ten projekt za jednym razem, bez odkładania na jutro.