Elle fixa l'entaille sur sa joue, un souvenir de son enfance.
Wpatrywała się w ranę na policzku, pamiątkę z dzieciństwa.
Avant de commencer le paysage, elle fixa solidement la toile sur le chevalet bancal.
Zanim zaczęła pejzaż, mocno przymocowała płótno do chwiejącej się sztalugi.
Elle fixa le disque noir sur le mur pour simuler une petite fenêtre ronde et sombre.
Przymocowała czarny krążek do ściany, żeby udawał małe, ciemne okrągłe okienko.
Il fixa le farceur d'un air impassible, attendant qu'il révèle la blague.
Wpatrywał się w dowcipnisia z kamienną twarzą, czekając, aż wyjawi żart.
Elle fixa la menotte avec incrédulité, se remémorant les événements chaotiques.
Wpatrywała się w kajdanki z niedowierzaniem, wspominając chaotyczne wydarzenia.
Il fixa l'écarteur pour s'assurer que ses jambes restaient écartées, facilitant l'accès.
Przymocował rozpornik, aby upewnić się, że jej nogi pozostaną rozchylone dla lepszego dostępu.
Elle fixa de manière impuissante son vélo cassé, espérant que quelqu'un viendrait l'aider.
Wpatrywała się bezradnie w swój zepsuty rower, życząc sobie, żeby ktoś jej pomógł.
Craignant qu'il ne tombe, elle fixa le tableau au mur.
Obawiając się, że może spaść, przymocowała obraz do ściany.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.